6 способов использования LIKE в английском языке

1. Like в значении «нравится»
Простейшее значение like — это «испытывать симпатию» к чему-то, «любить», «нравится».
I like ice-cream. — Мне нравится мороженое.
I don’t like horror movies. — Мне не нравятся фильмы ужасов.
2. Like в сравнениях
Like используется в роли предлога «как» при сравнении:
You speak like your father. — Ты говоришь, как твой отец.
It smells like coffee. (Это) пахнет, как кофе.
Также like используется в значении «как если бы», «как будто». Более формальный вариант — as if:
He is speaking so fast like/as if he’s just drunk ten cups of coffee. — Он говорит так быстро, как будто он только что выпил десять чашек кофе.
She asked me the question smiling like/as if she knew the right answer. — Она задала мне вопрос, улыбаясь, как если бы знала правильный ответ.
Не совсем сравнение, но like еще используется как «такие, как». Более формальный вариант — such as:
Пройдите тест на уровень английского:
Some languages, like/such as Spanish and Portuguese, are quite similar. — Некоторые языки, такие как испанский и португальский, довольно похожи.
Some birds, like/such as sparrows, can live in colder climates. — Некоторые птицы, такие как воробьи, могут жить в более холодном климате.
Следующие случаи использования like относятся к неформальной речи.
3. Like как вводное слово
Об этой функции like я узнал от преподавателя из Калифорнии, который рассказывал, что в его родном Лос-Анджелесе у подростков есть ужасная привычка вставлять like через слово, при этом like никак не влияет на смысл речи. Это просто filler word, слово, заполняющее паузы, как well или um. Похоже на «как бы» в русском языке.
She… like… didn’t tell me where she was going. — Она как бы не сказала мне, куда пошла.
I have… like… let me see, well… only two dollars. — У меня есть как бы… дай-ка посмотрю, нуу… всего два доллара.
В самом факте употребления filler words в речи ничего преступного нет, они существуют не просто так, подробнее об этом вы можете прочитать в этой статье. Однако чрезмерное употребление вводного слова like превращает его в слово-паразит, уродующее речь и затрудняющее понимание.
4. Like как «примерно»
Like может значить «примерно», «приблизительно», «где-то» (в значении «примерно»). Это менее формальный синоним about и approximately.
Hurry up, we only have like ten minutes. — Торопись, у нас всего где-то минут десять.
He was like five feet tall. — Он был ростом где-то футов пять.
Со словом about эти предложения будут звучать чуть более формально:
We have about ten minutes. — У нас есть около десяти минут.
Со словом approximately — чуть ли не научно:
We have approximately ten minutes. — У нас есть приблизительно десять минут.
5. To be like для передачи речи: «а он такой, а она такая»
В русском языке мы часто используем в повседневном общении оборот с «кто-то + такой» для передачи речи, своих или чужих слов, например:
Я опоздал на работу, а мой начальник такой: «Ну, это уже перебор!»
Ну и вот, приносит она мне чай, а я такой: «Я же заказывал кофе, а не чай».
Речь, причем, часто передается недословно, преувеличенно (особенно, чужая). В английском языке оборот to be like используется для точно такой же передачи речи, когда вы рассказываете какой-нибудь случай из жизни:
So, I’m late for work and my boss is like, «Oh, that’s too much!» — Так вот, я опоздал на работу, и мой начальник такой: «Ну, это уже перебор!»
Well, she brings me a tea and I’m like, «But I ordered coffee, not tea». — Ну и вот, приносит она мне чай, а я такой: «Я же заказывал кофе, а не чай».
Как и в русском языке, этот оборот может передавать не слова, а мысли — это понятно из контекста.
My mom told me I was grounded, I was like, «Is she serious?» — Мама сказала, что я наказан, а я такой, это она всерьез?
They made me an employee of the month and I was like, «Finally». — Они сделали меня работником месяца, а я такой, ну наконец-то.
Примечание: to ground — наказать ребенка, запретив на какое-то время гулять, дословно «заземлить».
6. To feel like — «как будто», «хотеть»
Оборот to feel like используется двумя разными способами.
1. To feel like + герундий = хочется
С этим оборотом я познакомился, читая «The Catcher in The Rye», там он встречается часто, начиная с первого предложения:
…but I don’t feel like going into it, if you want to know the truth. — Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.
Оборот значит «хотеть», «хотелось бы», «не прочь бы», «быть в настроении делать что-то». Он характерен для разговорной речи и нисколько не устарел, активно используется в современном английском языке.
I don’t feel like watching a movie. — Мне не хочется смотреть фильм.
I feel like singing. — Мне хочется попеть.
What do you feel like doing now? — Чем бы тебе хотелось сейчас заняться?
Важно: после to feel like обязательно используется герундий (watching, singing), а не инфинитив (to watch, to sing).
2. To feel like + придаточное предложение
В разговорной речи часто используются сложные предложения, начинающиеся на «I felt like…» — «У меня было ощущение, что», «Мне казалось, что». Придаточные в примерах подчеркнуты:
Cинонимы like и dislike на английском
Все мы люди живые, имеем свои чувства, эмоции. Каждый день мы сталкиваемся с другими людьми, совершаем различные поступки и ко всему этому у нас есть совершенно различное отношение. Что-то нам безумно приятно, как например роскошный подарок на день рождения, цветы, веселая компания, крутые выходные. Что-то нам очень нравится: любимое мороженое, питомец, с улыбкой на мордочке поджидающий вас с работы. Мы это очень любим, мысли, воспоминания и разговоры об этих моментах и вещах вызывают у нас приятные эмоции. Этими эмоциями и впечатлениями хочется делиться, и делать это интересно, разнообразно. Противоположными этим чувствам будут чувства под общим названием «не нравится». Может вам не нравятся брокколи, быть может вы боитесь пауков и змей, может быть вам просто не нравится какой-либо человек, его поведение или характер. Если вы хотите поделиться с окружающими этими чувствами и переживаниями, и хотите придать своим высказываниям красочный характер, тогда эта статья именно то, что вам подходит.
Английский язык очень красочный и разнообразный, в нем найдется безумно много различных слов и фраз, которые помогут вам по-новому, не обычно выразить свои мысли. Если вы хотите обогатить свою речь, узнать для себя что-либо новое, стать интересным собеседником, вам стоит прочитать эту статью, и выбрать и выучить наиболее понравившиеся вам выражения.
Давайте же работать вместе с нашими уроками английского языка. Обучаемся новым знаниям и вперёд покорять вершины! Уверена, вам это очень понравится, и вы сможете использовать теперь не только приевшееся всем “like”.
Начнем с приятной, позитивной части этой статьи. Рассмотрим различные варианты того, как мы можем выразить свое предпочтение, рассказать собеседнику о том, что нам нравится.
Enjoy
Если какое-то действие по-настоящему доставляет вам удовольствие, вы занимаетесь любимым делом с огромным наслаждением, тогда этот глагол именно то, что вам подходит для выражения данных чувств. Только надо обязательно использовать после него глаголы длительной формы, а именно не забудьте написать “ing” в конце этих глаголов. I really enjoy dancing – Мне очень нравится танцевать.
Хотите выразить свою симпатию кому-либо или чему-либо? Спокойной используйте этот глагол. Если после “love” следует глагол – так же используйте длительную форму. I love swimming in winter – Я люблю плавать зимой. I love eating ice-cream –Я люблю кушать мороженое. Так же после данного глагола любви могут идти и существительные: I love ice-cream a lot – Я очень люблю мороженое.
To be passionate about
Данное словосочетание для тех кто не просто любит, а просто страстно влюблен, увлечен чем-либо. Tom and Jane are very passionate about theirs new flat – Том и Джейн просто в восторге от их новой квартиры.
To be fond of
To be a fan of
Вы ярый фанатик какого-либо действия? Думаю, выучить это выражение не составит никакого труда, ведь оно переводится на наш родной язык без проблем, и очень легко и понятно. In childhood my father was a fan of bowling – В свое детство мой отец был большим поклонником боулинга.
To be interested in
Вы заинтересованы? По вам это сразу же видно. Сообщить об этом очень легко при помощи данной фразы. Думаю, вы уже сами начали обращать внимание на форму глагола. Tom is interested a lot in playing the guitar – Тому очень интересно играть на гитаре.
To be into
И в завершении наших позитивных фраз данное выражение: нравится, вовлечен. She is into her boyfriend, they are into dancing – Ей очень нравится ее парень, вместе они безумно любят танцевать.
Переходим к отрицательным, негативным словам.
Hate / Loathe
Оба этих глагола означают одно и тоже – ненавидеть, не любить, чувствовать отвращение. She hates doing homework – Она ненавидит делать домашние задания. I loathe rude people – Я терпеть не могу грубых людей.
Can’t stand
Используйте данную фразу, если вы не выносите что-то, или терпеть не можете кого-то. She can’t stand walking alone – Для нее не выносимо гулять в одиночестве.
Not much of a fan
It drives me crazy
Если ваша неприязнь настолько велика, что это выводит вас из себя – смело используйте данную фразу. Вместо “It” вы запросто можете поставить любое другое существительное. His lateness always drives me crazy – Его опоздания постоянно выводят меня из себя.
It’s not my cup of tea / It’s not my thing
Выражения для того, чтобы сказать, что это не ваше, вам не нравится, не подходит, не интересно. Do you like playing the piano? – No, it-s not my cup of tea. Dancing is also not my thing. – Любишь ли ты играть на фортепьяно? Нет, мне это не нравится. Танцы тоже не мой конек.
На этом наше ознакомление с выражениями позитивного и негативного отношения заканчиваются. Надеюсь, вам понравилась данная статья. И вы теперь будете говорить о ней, и о других вещах с новыми, интересными фразами.
Чем можно заменить глагол like
Kigetss онлайн ресурс английского языка
Синонимы слов Like и Dislike
Talking About Likes and Dislikes in English
Like
Как сказать, что что-то или кто-то нравится на английском
1. enjoy — наслаждаться
They know how to enjoy life. — Они умеют наслаждаться жизнью.
2. be passionate about — страстно любить
You have to be passionate about your work. — Ты должна быть помешана на своей работе.
3. be fond of — в восторге, привязаться к
I know you’re fond of her. — Знаю, что Вы увлечены ею.
I’m not so fond of paperwork — Я не любитель бумажной работы.
4. be fan of — быть сторонником, быть любителем, быть поклонником
My mom is actually a huge fan of him. — Моя мама на самом деле его большая поклонница.
5. be interested in — интересоваться
I became very interested in the landscape as a Canadian. — Меня стали очень интересовать ландшафты, потому что я живу в Канаде.
6. be into — увлекаться, заниматься
I thought you’d be into it. — Я думала, что тебе понравится.
7. be keen on — увлекаться, заинтересован в
You’re very keen on security. — Вы очень заинтересованы в безопасности.
I’ve never been that keen on surprises. — Никогда не был специалистом по сюрпризам.
8. feel like (+ Verb-ing) — хотеться
I feel like eating out today. — Сегодня мне хочется пойти куда-нибудь поесть.
9. adore — обожать
My wife and I adore our children. — Моя жена и я обожаем наших детей.
10.be fascinated — быть очарованным, увлекаться
I’m sure he’d be fascinated. — Я уверена, он будет очарован.
The thing that always fascinated me about you. — О том, что меня всегда в тебе очаровывало.
I became fascinated with using technology to help the severely disabled. — Я увлёкся использованием технологий для помощи инвалидам.
Dislike
Как сказать, что что-то или кто-то не нравится на английском языке
1. hate — ненавидеть
I hate having serious talks with him — Я ненавижу, когда мне приходится серьёзно разговаривать с ним.
2. loathe — ненавидеть, испытывать отвращение, не переваривать
I loathe weddings — Ненавижу свадьбы и все эти лицемерные игры.
I loathe the very thought of you. — При одной мысли о тебе меня трясет от отвращения.
The boy and I loathe each other. — Мы с ним друг друга не перевариваем.
3. detest — терпеть не могу, ненавижу
I detest jazz, but this is impressive. — Ненавижу джаз, но это впечатляет.
You know very well I detest mint. — Ты же знаешь, что я ненавижу мяту.
4. despise — ненавидеть
I despise you, what you’ve become. — Я презираю тебя, во что ты превратился.
5. can’t stand (can’t bear) — не могу выносить,
My boyfriend can’t stand him. — Мой парень его терпеть не может.
I can’t stand being alone. — Я терпеть не могу одиночество.
You can’t bear to have breakfast with me. — Ты терпеть не можешь завтракать со мной.
I like синонимы на английском
Использование синонимов — один из способов сделать нашу речь богаче. При изучении английского языка мы не должны забывать про использование синонимов. В повседневном общении мы часто говорим о том, что нам нравится или не нравится, будь то любимые занятия или наши предпочтения в еде. Все мы знаем фразу I like и используем ее, когда хотим сказать о том, что нам нравится. Однако фраза I like имеет разные синонимы на английском языке, зная которые вы сможете выразить ваши предпочтения.
Итак, давайте знакомиться с синонимами фразы I like.
I enjoy — Мне нравится
I’ve grown to like — Мне нравится
It’s to my liking — Это мне по душе
I’m fond of … — Я очень люблю …/ Мне очень нравиться
I’m passionate about … — Я очень увлечен(а)
It appeals to me … — Мне нравится
(It) … is wicked — чудесно; превосходно
ex: Your hair is wicked. — Твои волосы превосходны.
I fancy … — Мне нравится
I have got a soft spot for … — Моя слабость
ex: I have got a soft spot for sport cars. — Спортивные машины — моя слабость.
I’m into … / I ‘m really into … — Мне очень нравится
ex: I’m into tennis. — Мне очень нравиться играть в теннис.
I love … — Я люблю
I adore — Я обожаю
I’m mad about … — Я без ума от …
I’m crazy about … — Я с ума схожу от …
I’m addicted to … — Я жить не могу без …/ Я помешан(а) на …
… is totally sick — я без ума
ex: The new iPhone is totally sick. — Я безума от своего нового айфона.
I’m fan of … — Я большой фанат …
I’m interested in … — Я интересуюсь
I’m keen on … — Мне нравится/ Я интересуюсь
I’m partial to … — Я неравнодушен к …
It’s to my thinking — Это мне по душе
Итак, вы познакомились с синонимами фразы I like. Теперь вы можете выразить то, что вам нравится, используя различные выражения. Запомните данные варианты фразы I like и используйте их в своей речи, делая ее яркой и выразительной.
Расширяем словарный запас на английском: 10 синонимов like и don’t like
Большинство тех, кто изучает английский, оперируют выражениями I like/I don’t like, когда им что-то нравится или не нравится.
В этой статье мы расскажем о глаголах-синонимах таким выражениям, как like и don’t like, и, если вы хотите прокачать свой английский, сможете существенно расширить словарный запас. Поскольку like и don’t like и их синонимы — считаются высокочастотными фразами в английском языке. Большинство тех, кто изучает английский, оперируют выражениями I like/I don’t like, когда им что-то нравится или не нравится.
I like movies. — Мне нравятся фильмы.
I don’t like movies. — Мне не нравятся фильмы.
Но есть множество других глаголов, которыми можно заменить набившее оскомину like / don’t like.
Например, если вы любите читать, то вместо I like reading можете сказать enjoy.
I enjoy reading. — Мне нравится читать.
I enjoy movies/shopping. — Мне нравится смотреть фильмы/шоппинг.
I love reading. — Я люблю читать.
Passionate about
I’m passionate about reading. — Я люблю читать (я заядлый читатель.)
To be passionate about something — испытывать страсть к чему-то. Это очень сильное выражение и, если вы, например, очень любите читать, можете сказать о себе с помощью такой конструкции.
I’m passionate about music. — Я страстный поклонник музыки.
Fond of/fan of
I’m fond of reading. — Я люблю читать.
Или можно сказать несколько иначе:
I’m a fan of reading. — Я фанат чтения.
I’m a fan of hockey/basketball — Я поклонник хоккея/баскетбола.
Be interested in something/someone
I’m interested in shopping. — Я интересуюсь шоппингом.
Это же выражение можно использовать и по отношению к людям, к тем, которые вам нравятся.
I’m interested in Jessica Alba. — Мне нравится Джессика Альба.
Это примерно то же самое, что сказать:
To have a crush on someone. — быть влюбленным в кого-то.
Be into smth
Интересоваться чем-то, или быть в теме — вот, пожалуй, наиболее подходящий аналог этому английскому фразовому глаголу.
I’m into football. — Я интересуюсь футболом.
I’m into music. — Я интересуюсь.
I’m into going to the beach. — Мне нравится ходить на пляж.
Hate
Вместо don’t like можно сказать hate (ненавидеть). Более формальный, или литературный вариант глагола ненавидеть: to loathe. Это более сильный глагол, чем простое hate; loathe — означает сильно ненавидеть, презирать.
Can not stand something
Не могу терпеть, выносить что-то.
I cannot stand cooking. — Я терпеть не могу готовку.
Not much of a fan of smth
Не поклонник чего-либо.
I’m not much of a fan of cooking. — Я не большой поклонник готовки.
Cooking drives me crazy. — Готовка сводит меня с ума.
I’m sick of cooking. — Меня тошнит от необходимости что-либо готовить на кухне.
I’m tired of cooking. — Я не выношу куховарение.
In not my cup of tea
Cooking is not my cup of tea. — Приготовление пищи — это не мое.
С помощью этой идиомы можно, например, сказать о каком-то исполнителе, который вам по какой-то причине не нравится, или об определенном блюде.
Еще одно синонимичное выражение:
Cooking is not my thing.
Playing video games is not my thing. — Видеоигры — это не мое.











