Что либо на английском языке

что либо

1 что-либо

2 что-либо

3 что-либо

4 что-либо

зна́ет ли он что́-либо / что́-нибудь об э́том? — does he know anything about it?

он вам что́-нибудь ска́жет — he will tell you something

что́-либо подо́бное — something / anything of this kind / sort

ждать два часа́ с че́м-нибудь — wait (for) two hours and more, wait (for) over two hours

5 что-либо

знает ли он что-либо, что-нибудь об этом? — does he know anything about it?

ждать два часа с чем-нибудь — wait (for) two hours and more, wait (for) over two hours

6 что-либо

что́-либо подо́бное — something/anything like that

7 что-либо

8 что-либо

9 что-либо

10 что-либо

11 что-либо

12 что-либо

13 что-либо

14 что-нибудь

15 что-либо отборное

16 что-нибудь

17 что-нибудь

18 пересматривать

пересматривать свои взгляды — revise/reconsider one’s views

См. также в других словарях:

что-либо — что либо … Орфографический словарь-справочник

что-либо — чего либо, чему либо, чем либо, о чём либо; местоим. сущ. = Что нибудь. Скажи что либо, что ты молчишь? Что либо нужно придумать, чтобы выехать пораньше. Не могу сообщить чего либо утешительного … Энциклопедический словарь

ЧТО-ЛИБО — [што], чего либо и т.д. (см. что1), мест. неопределенное (книжн.). То же, что что нибудь. Взять что либо почитать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ЧТО-ЛИБО — [шт ], чего либо, мест. неопред. То же, что что нибудь. Не могу сообщить чего либо утешительного. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Что-либо — I что л ибо мест. то же, что что нибудь I II чт о либо мест. Любой предмет, любая вещь, любое явление; безразлично что, что нибудь I. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

что-либо — см. что нибудь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. что либо предл, кол во синонимов: 3 • будешто … Словарь синонимов

что-либо — что либо, мест. Произносится [што либо] и допустимо [что либо] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

что-либо — что/ либо, чего/ либо, местоим … Слитно. Раздельно. Через дефис.

что-либо — что/ либо, ч/его/ либо … Морфемно-орфографический словарь

что-либо — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

что-либо — местоим. сущ.; чего/ либо, чему/ либо, че/м либо, о чём либо = что нибудь Скажи что либо, что ты молчишь? Что либо нужно придумать, чтобы выехать пораньше. Не могу сообщить чего либо утешительного … Словарь многих выражений

Источник

Разница между Either, Neither и Both

Нет времени? Сохрани в

Содержание статьи:

Употребление Either, Neither и Both

Обычно слова-определители бинарно связанн ы друг с другом; другими словами, «both», «either» и «neither» используются, для связи или соединения двух сущностей (люди, объекты, абстракции) утвердительно, либо отрицательно.

Проблема в том, что «both», «either» и «neither», а особенно «both», имеют разные функции. В зависимости от контекста, их можно рассматривать как квантификаторы (указатели множества), прилагательные, местоимения, союзы или наречия.

Использование этих слов в предложениях на самом деле довольно простое, но прежде чем перейдем на личности, давайте запомним самое важное:

А теперь поподробнее.

Пять отмазок, чтобы отложить английский (видео)

Транскрипция/перевод: [boʊθ] / «оба», «и этот, и тот», «и тот, и другой».
Значение: определитель (предетерминатив), местоимение. Обычно объединяет двоих единой правдой. Фраза both «A» and «B» означает «как А, так и В».
Употребление: может быть использовано в качестве местоимения для обозначения двух вещей (или людей), которые уже были упомянуты.

— Do you want the blue balloon or the red balloon?
— Вы хотите синий или красный шарик?
— I’ll buy both (the blue one and the red one).
— Я куплю оба.

Would you like your sandwich with cheese or chicken? – Both.
Ты бы хотел бутерброд с сыром или курицей? – И с тем, и с другим.
Such situations require both justice and reconciliation.
В таких ситуациях необходимо и правосудие, и примирение.
She speaks both English and Arabic.
Она говорит и на английском, и на арабском.
They have both a cat and a dog.
У них есть и кот и собака.
He is both an actor and a director.
Он и актер и режиссер.

She speaks both languages.
Она говорит на обоих языках.

He’s both tall and handsome.
Он одновременно и высокий и привлекательный.
I’m both happy and confused at the same time!
Я одновременно и рад и смущен!
I have had a long, hard day and I’m both tired and hungry.
У меня длинный тяжелый день, и я одновременно и устал и голоден.

I’d only been in about two fights in my life, and I lost both of them.
У меня было всего две драки за всю жизнь, и обе я проиграл.

Both (of) my friends arrived late to class.
Оба моих друга опоздали на урок.
Both of the wheels wobble too much.
Оба колеса слишком шатаются.
A prize was given to both of the players.
Приз достался обоим игрокам.

Both parents were nervous.
Оба родителя нервничали.
Both of the parents were nervous.

При использовании «both» с объектным местоимением (me, you, him, her, it, us them), нам нужен предлог «of» перед этим местоимением.

Неправильно: «He has invited both us».
Правильно: «He has invited both of us».
Неправильно: «I’ll take both them».
Правильно: «I need to speak to both of you».

Можно использовать «both» после объектного местоимения.

I hope they invite us both (I hope they invite both of us).
Надеюсь, они пригласят нас обоих.
Do you need them both? (Do you need both of them?).
Тебе они оба (обе) нужны?
The teacher sent them both to the principal’s office.
Учитель отослал их обоих в кабинет директора.

«Both» идет после «to be» (или вспомогательных глаголов, вроде «have», а также после модальных глаголов).

He is both intelligent and agile.
Он и умный и проворный.
My brother and I are both ready for the trip.
Мой брат и я — мы оба готовы к путешествию.
We were both happy with our results.
Мы оба были довольны нашими результатами.

My parents can both speak French.
Мои родители оба могут говорить по-французски.
They should both try harder.
Им обеим нужно стараться лучше.
My brothers would both be shocked if they knew the truth.
Оба моих брата были бы в шоке, если бы знали правду.

Неправильно: «Both of them are not ready».
Правильно: «Neither of them are ready».

Either

Транскрипция/перевод: [‘i:ðər] (американский вариант), [‘aɪðər] (британский вариант) / «либо тот, либо другой», «любой из двух».
Значение: является местоимением, определителем, союзом или наречием, и сопровождается утвердительным глаголом в единственном числе. В отрицательных предложениях означает «ни тот, ни другой» или «ни один из двух», в утвердительных — «либо тот, либо другой». Еще в современном английском есть значение «и тот и другой».
Употребление: в основном используется в вопросах или отрицательных предложениях вместо «also» или «too». Используется как союз для выражения альтернатив и/или выбора между двумя (а иногда и более) вещами. Используется с глаголом в единственном числе (иногда используют и во множественном числе, хотя это и грамматически неверно).

There are only two options and I’m not interested in either of them.
Есть только 2 варианта, и я не заинтересован ни в одном из них.
Has anyone stayed in either of these places?
Кто-нибудь останавливался в каком-то из этих мест?

Either you or John has to finish the report before 5pm.
Либо ты либо Джон должны закончить этот отчет до 5.
You can have either the red shirt or the blue shirt (but not both)
Ты можешь взять либо красную либо синюю рубашку (но не обе).
Either you leave the building now or I’m calling the police.
Ты либо покинешь здание сейчас же, либо я вызову полицию.
Either you apologize, or I’ll never speak to you again. — Или ты извиняешься, или я не буду с тобой больше разговаривать.

We’ve been dating for 6 months and I haven’t met either of her parents.
I haven’t read either of these books.
I don’t want either of those apples. Do you have one that is not rotten?

Первый итог: в чем же разница между «either» и «both»?

Neither

Транскрипция/перевод: [‘ni:ðər] (American English); [‘naɪðər] (British English) / «ни тот, ни другой», «ни один из двух».
Значение: является отрицательным словом и сопровождается утвердительным глаголом в единственном числе. Является отрицательной формой «either».
Употребление: обычно употребляется как определитель перед существительным в единственном числе. Используется в тех случаях, когда нам не подходит ни один из двух вариантов. Также может употребляться с предлогом «of», если после него стоит местоимение.

Neither of us felt like sitting around on our ass all night.
Никому из нас не хотелось сидеть тут на заднице всю ночь.

Neither of my friends came to class today.
Никто из моих друзей не пришел на занятия сегодня.
Neither of their parents understood what the baby was trying to say.
Никто из их родителей не понимал, что пытается сказать ребенок.
Neither of our cars has enough petrol, so we have to take the bus.
Ни у одной из наших машин нет достаточно бензина, поэтом на придется сесть на автобус.

I have never been to Switzerland.
Я никогда не был в Швейцарии.
Neither have I (Me neither).
Я тоже.
I don’t even want to go there.
Я и ехать туда не хочу.
Neither do I.
Я тоже.

Важно: распространённая ошибка — двойного отрицания в английском нет. (Неправильно: «Neither answer is not correct». Правильно: «Neither
answer is correct». После «neither» ставится глагол без отрицания.

Читайте также:  Чем закрыть чугунные батареи в квартире чтобы было красиво

По-русски мы говорим «ни один из ответов не является верным». В английском это будет «ни один из ответов является верным».

I have neither time nor money
I don’t have either time or money.
У меня нет ни времени ни денег.
I can’t come either.
Я тоже не могу прийти.

— Would you like a blue tie or a green tie?
— Какой тебе галстук: синий или зеленый?
Neither (neither tie)
— Никакой.

«Neither. nor» используется в качестве союза. Это противоположность «both… and…». Если глагол следует после этой фразы, то у него форма единственного числа (+s).

Neither John nor Fred likes doing the dishes («Both John and Fred don’t like doing the dishes»).
Ни Джон ни Фред не любит мыть посуду.
I need neither the red shirt nor the blue shirt.
Мне не нужна ни красная ни синяя рубашка.
I neither smoke nor drink.
Я не курю и не пью.

Упражнение

Ответы — под видео. But try your best first!

1. I don’t support any football team.
Me neither / Me too / Neither did I

2. I didn’t take it.
Neither did I / Neither didn’t I / Neither do I

3. Neither of these _______ Italian.
restaurants is / restaurant is / restaurants are

4. Both of my _______ very kind.
friend is / friends is / friends are

5. You can take _______ a bus or a subway to get there.
neither / either / both

7. I like _______ hunting _______ scuba diving.
both, or / and, and / both, and

8. They _______ sound great, _______ connected to the record.
neither, both / both, both / both, and

9. Where were your kids yesterday? _______ at school.
Both are / Both were / Neither

10. Would you like beer or whiskey? _______ I’m a non-drinker.
Both / Either / Neither

The answers:

1. Me neither; 2. Neither did I; 3. restaurants is; 4. friends are; 5. either; 6. could (-); 7. both, and; 8. both, both / both, and; 9. Both were; 10. Neither.

Английский по сериалу Friends

Заключение

Надеемся, все прояснилось с этими парными местоимениями. Ну, и конечно же, понять мало, нужна практика. Напишите свои примеры в комментариях!

Читайте также:  Чем заменить приправу тимьян

Мы желаем вам both увлечённых занятий and интересных бесед на английском, а также neither problems nor troubles on your path of learning!

Источник

(что либо)

1 что-либо

2 что-либо

3 что-либо

4 что-либо

зна́ет ли он что́-либо / что́-нибудь об э́том? — does he know anything about it?

он вам что́-нибудь ска́жет — he will tell you something

что́-либо подо́бное — something / anything of this kind / sort

ждать два часа́ с че́м-нибудь — wait (for) two hours and more, wait (for) over two hours

5 что-либо

знает ли он что-либо, что-нибудь об этом? — does he know anything about it?

ждать два часа с чем-нибудь — wait (for) two hours and more, wait (for) over two hours

6 что-либо

что́-либо подо́бное — something/anything like that

7 что-либо

8 что-либо

9 что-либо

10 что-либо

11 что-либо

12 что-либо

13 что-либо

14 что-нибудь

15 что-либо отборное

16 что-нибудь

17 что-нибудь

18 пересматривать

пересматривать свои взгляды — revise/reconsider one’s views

См. также в других словарях:

что-либо — что либо … Орфографический словарь-справочник

что-либо — чего либо, чему либо, чем либо, о чём либо; местоим. сущ. = Что нибудь. Скажи что либо, что ты молчишь? Что либо нужно придумать, чтобы выехать пораньше. Не могу сообщить чего либо утешительного … Энциклопедический словарь

ЧТО-ЛИБО — [што], чего либо и т.д. (см. что1), мест. неопределенное (книжн.). То же, что что нибудь. Взять что либо почитать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ЧТО-ЛИБО — [шт ], чего либо, мест. неопред. То же, что что нибудь. Не могу сообщить чего либо утешительного. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Что-либо — I что л ибо мест. то же, что что нибудь I II чт о либо мест. Любой предмет, любая вещь, любое явление; безразлично что, что нибудь I. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

что-либо — см. что нибудь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. что либо предл, кол во синонимов: 3 • будешто … Словарь синонимов

что-либо — что либо, мест. Произносится [што либо] и допустимо [что либо] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

что-либо — что/ либо, чего/ либо, местоим … Слитно. Раздельно. Через дефис.

что-либо — что/ либо, ч/его/ либо … Морфемно-орфографический словарь

что-либо — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

что-либо — местоим. сущ.; чего/ либо, чему/ либо, че/м либо, о чём либо = что нибудь Скажи что либо, что ты молчишь? Что либо нужно придумать, чтобы выехать пораньше. Не могу сообщить чего либо утешительного … Словарь многих выражений

Источник

Союзы neither … nor, either … or, both … and в английском языке с примерами

Представлены Союзы neither … nor, either … or, both … and в английском языке с примерами.

Для того чтобы перейти к более подробному рассмотрению этой темы, изучите переводы этих союзов:
neither … nor — ни … ни;
either … or — или … или, либо … либо;
both … and — и … и, как … так и.

Теперь изучите каждое из этих сочетаний в отдельности.

Neither … nor — ни … ни

Данный союз является отрицательным и служит для соединения однородных членов предложения. Чтобы его употребление было более понятным, изучите несколько примеров.

Neither Kate nor her friend answered the question (союз соединяет подлежащие) — Ни Катя, ни ее подруга не ответили на вопрос.
We brought neither books nor copy-books (союз соединяет дополнения) — Мы не принесли ни книг, ни тетрадей.
We mustn’t neither help, nor lend the money to John (союз соединяет сказуемые) — Мы не обязаны ни помогать, ни давать денег взаймы Джону.
We bought neither old nor new flat (союз соединяет определения) — Мы не купили
ни старую, ни новую квартиру.

Обратите внимание на то, что союз neither … nor соединяет любые члены предложения: это могут быть подлежащие, определения, дополнения, сказуемые и т.д.

Следует запомнить, что сочетание neither … nor часто служит для соединения подлежащих, тогда сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим. Но это правило обычно не соблюдается, и сказуемое ставится во множественном числе, как показано в примерах выше.

Рассмотрите это примечание на примере.
Neither my friends nor Kate want s to go to a party — Ни мои друзья, ни Катя не хотят идти на вечеринку (сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим).
Neither my friends nor Kate want to go to a party — Ни мои друзья, ни Катя не хотят идти на вечеринку (сказуемое стоит во множественном числе — обычно употребляется этот вариант перевода).

Если neither не относится к подлежащему, то его можно ставить перед глаголом-сказуемым.

Изучите пример.
We neither sent the parcel nor the letter — Мы не отправили ни посылку, ни письмо.

Either our classmates, or your friend has complained to the teacher — Или наши одноклассники, или твой друг нажаловался учителю.

Если either не относится к подлежащему, то его можно ставить перед глаголом-сказуемым.
They will either build a restaurant or a shopping center in this district — Они построят либо ресторан, либо торговый центр в этом районе.

Изучите пример.
We didn’t paint either ceiling or wall — Мы не покрасили ни потолок, ни стену.

Both … and — и … и, как … так и
Данный союз используется в утвердительных предложениях и соединяет однородные члены предложения. Если союз соединяет подлежащие, то сказуемое необходимо употреблять во множественном числе.

Изучите несколько примеров.
Both John and that engineer refuse to work — И Джон, и тот инженер отказываются работать.
We saw both the university and the school — Мы видели как школу, так и университет.

Читайте также:  что значит глумливая физиономия

Источник

Как использовать Either, Neither, Both в английском языке

Слова either, neither, both в английском языке могут использоваться:

Рассмотрим сначала вариант с союзами.

Содержание:

Союзы Either… or, Neither… nor, Both… and …

Союзы either… or, neither… nor, both… and … используются, когда речь идет о двух противопоставляемых понятиях. Разберем их на примере с предложением:

Пройдите тест на уровень английского:

This robot can swim. – Этот робот умеет плавать.

1. Either… or — «или… или»

Союз either… or значит «или… или», «либо… либо» и подразумевает присутствие либо одного действия, либо другого, но не обоих сразу. Как и его аналог в русском языке, он ставится не между двумя словами, а одна часть перед одним словом, другая перед другим.

This robot can either swim or walk. – Это робот умеет или плавать, или ходить.

2. Neither… nor — «ни…, ни»

Союз neither… nor значит «ни…, ни…», подразумевает отрицание обоих действий.

This robot can neither swim nor walk. – Это робот не умеет ни плавать, ни ходить.

Обратите внимание: в предложении с neither… nor глагол can стоит в утвердительной форме. Союз neither… nor сам несет отрицательное значение, поэтому глагол can ставить в отрицательную форму не нужно.

3. Both… and … — «как…, так и …»

Союз both… and… значит «как…, так и …», «и… и…», подразумевает наличие обоих понятий.

This robot can both swim and walk. – Это робот умеет как плавать, так и ходить.

Эти союзы могут использоваться не только с глаголами, но и с другими частями речи.

The fence can be either wooden or metal. – Забор может быть либо деревянным, либо металлическим.

This is neither a spoon nor a fork. – Это и не ложка, и не вилка.

You can’t be both his friend and boss at the same time. – Ты не можешь быть и его другом, и боссом одновременно.

Определители Either, Neither, Both

Слова either, neither, both также часто используются как определители в сочетании с существительными или местоимениями.

1. Either + существительное

Either используется в значении «каждый из двух», «и тот, и другой» с исчисляемыми существительными в единственном числе. Обратите внимание, either может употребляться как в утвердительных предложениях, так и в отрицательных.

You said, I’m either with you or against you. I don’t like either option. — Вы сказали, что я либо с вами, либо против вас. Мне не нравится ни один вариант, ни другой.

Which car of those two is better? Either car is fine as long as it works. — Какая машина из тех двух лучше? И та, и другая машина подойдет, при условии, что она работает.

Мы говорим either of, если после него идет the, these, those или притяжательное местоимение:

Either of those cars is fine. — Каждая из тех машин подойдет.

Do you know those two guys? I didn’t invite either of them. — Ты знаешь тех двоих парней? Я не приглашал ни одного из них.

Мы можем использовать either без существительного, предмет будет только подразумеваться:

— Which car do you like? — Какая машина тебе нравится?

— I don’t like either. — Мне не нравится ни та, ни другая.

2. Neither + существительное

Neither используется в значении «ни один из двух», «ни тот, ни другой» с исчисляемыми существительными в единственном числе. Neither не употребляется в отрицательных предложениях, т. к. само уже включает отрицание.

There are two banks in the town. Neither bank has video surveillance. — В городе есть два банка. Ни в одном из банков нет видеонаблюдения.

Neither parent has signed the petition. — Ни один из родителей (ни отец, ни мать) не подписал петицию.

Мы говорим neither of, если после него идет the, these, those или притяжательное местоимение:

Neither of those banks has video surveillance. — Ни в одном из тех (двух) банков нет видеонаблюдения.

Neither of his parents showed up in the school. — Ни один из его родителей не появился в школе.

3. Both + существительное

Слово both используется как определитель «оба» перед существительными во множественном числе.

Hold the steering wheel with both hands. – Держи руль обеими руками.

Both sisters are students. – Обе сестры – студентки.

Если перед существительным стоит the, these, those или притяжательное местоимение, после both может добавляться of. Могут использоваться оба варианта, как both, так и both of:

Both (of) my sisters are students. – Обе мои сестры – студентки.

Both (of) his hands were injured. – Обе его руки были травмированы.

Mix both (of) those powders together. — Смешайте оба этих порошка.

Both может использоваться без существительного, оно будет только подразумеваться:

— Which books would you like to buy? — Какую (из этих двух) книгу вы бы хотели купить?

Both.Обе.

Разница между Either, Neither, Both

Еще раз рассмотрим разницу между тремя определителями. Возьмем одно и то же предложение и представим его в трех вариантах с either, neither и both:

1. I like either car. — Мне нравится и эта машина, и другая.

2. I like both cars. — Мне нравятся обе машины.

3. I like neither car. — Мне не нравится ни эта машина, ни другая.

Как видите, варианты 1 и 2 похожи, однако не абсолютно идентичны по смыслу. Вариант 3 имеет противоположный смысл.

Как произносятся Either и Neither

Слова either и neither могут произноситься двумя способами, которые условно можно назвать британским и американским вариантом произношения.

    Either [ ˈaɪðə ], Neither [ ˈnaɪðə ].

«Условно», потому что в США некоторые люди говорят [ ˈaɪðə ], а в Великобритании [ ˈiðər ], то есть строгой нормы нет. Также ни один из этих вариантов не считается «более правильным», чем другой. В общем, говорите, как вам удобнее или привычнее — разницы нет никакой.

Мои карточки со словами и выражениями

Источник

Библиотека с советами