Что может быть в городе на английском языке

Слова на тему «Город и общественные места» (Town and public places)

My town

a building – здание

downtown – деловой центр города

town outskirts – окраина города

an avenue – проспект

a pedestrian – пешеход

a pedestrian crossing – пешеходный переход

traffic lights – светофор

a road sign – дорожный знак

a kindergarten – детский сад

an institute – институт

a shop/a store/a shopping centre/a supermarket – магазин, супермаркет

a department store – универмаг

a shopping mall/centre – торговый центр

a food market – продуктовый рынок

a greengrocery – фруктово-овощной магазин

a beauty salon – салон красоты

a dental clinic/a dentist’s – стоматологическая клиника

a vet clinic – ветеринарная клиника

a laundry – прачечная

a dry-cleaner’s – химчистка

a post-office – почтовое отделение

a library – библиотека

a picture gallery – картинная галерея

a fountain – фонтан

a monument/a statue – памятник/статуя

a river bank – набережная реки

a restaurant – ресторан

a nightclub – ночной клуб

a cathedral – собор

a hotel – отель, гостиница

a newsagent’s – газетный киоск

a railway station – железнодорожный вокзал

a bus stop – автобусная остановка

an underground (metro, subway, tube) station – станция метро

a stadium – стадион

a swimming-pool – плавательный бассейн

a health club/a fitness club/a gym – тренажерный зал, фитнесс клуб

a playground – игровая детская площадка

a plant/a factory – завод/фабрика

a police station – полицейский участок

a gas station/a petrol station – заправочная автостанция, бензоколонка

Источник

Места в городе на английском – названия объектов и общественных мест

Сегодня в продолжение этой темы решила сделать полезную подборку на тему «Город».

Места в городе на английском языке – названия объектов и общественных мест.

Об этом пойдет речь в сегодняшней публикации.

Английские слова на тему Места в городе – таблица

В таблице все слова будут представлены с транскрипцией и переводом.

Слово Транскрипция Перевод
airport [ˈeəpɔːt] аэропорт
station [steɪʃn] вокзал
metro station [ˈmetrəʊ] станция метро
bus stop [ˈbʌsstɒp] автобусная остановка
parking space [ˈpɑːkɪŋ speɪs] парковка, стоянка
bank [bæŋk] банк
cinema [ˈsɪnɪmə] кинотеатр
theatre [ˈθɪətə] театр
zoo [zuː] зоопарк
theme park [θiːm pɑːk] парк развлечений, парк аттракционов
church [ʧɜːʧ] церковь
mosque [mɒsk] мечеть
temple [templ] храм
cathedral [kəˈθiːdrəl] собор
palace [ˈpælɪs] дворец
castle [kɑːsl] замок
fire station [ˈfaɪə-steɪʃn] пожарная станция
gym [ʤɪm] тренажерный зал
hospital [ˈhɒspɪtl] больница
hotel [həʊˈtel] гостиница, отель
inn [ɪn] гостиница (обычно загородная)
library [ˈlaɪbrərɪ] библиотека
museum [mjuːˈzɪəm] музей
park [pɑːk] парк
square [skweə] площадь
art gallery [ɑːt ˈgælərɪ] художественная галерея
police station [pəˈliːs steɪʃn] полицейский участок
ambulance station [ˈæmbjʊləns steɪʃn] станция скорой помощи
auto repair shop [ˈɔːtəʊ rɪˈpeə ʃɒp] автомастерская
post office [pəʊst ˈɒfɪs] почтовое отделение
shopping centre [ˈʃɒpɪŋ ˈsentə] торговый центр
night club [naɪt klʌb] ночной клуб
restaurant [restaurant] ресторан
cafe [ˈkæfeɪ] кафе
swimming pool [ˈswɪmɪŋ puːl] бассейн
ice skating rink [aɪs ˈskeɪtɪŋ rɪŋk] каток
sports ground [spɔːts graʊnd] спортивная площадка
playground [ˈpleɪgraʊnd] игровая площадка, детская площадка
town hall [taʊn hɔːl] городская ратуша, мэрия, здание муниципалитета
bridge [brɪʤ] мост
market [ˈmɑːkɪt] рынок
ATM [eɪ tiː em] банкомат
pharmacy [ˈfɑːməsɪ] аптека
school [skuːl] школа
kindergarten [ˈkɪndəgɑːtn] детский сад
university [juːnɪˈvɜːsɪtɪ] университет, вуз
aquarium [əˈkwe(ə)rɪəm] океанариум
tax office [tæks ˈɒfɪs] налоговая служба
cemetery [ˈsemɪtrɪ] кладбище
statue [ˈstæʧuː] статуя, памятник
monument [ˈmɒnjʊmənt] памятник, монумент
beauty salon [ˈbjuːtɪ ˈsælɒn] салон красоты
travel agency [trævl ˈeɪʤənsɪ] туристическое агентство
consulate [ˈkɒnsjʊlɪt] консульство
court house [kɔːt haʊs] здание суда
gas station [gæs steɪʃn] автозаправочная станция
dental clinic [dentl ˈklɪnɪk] стоматологическая клиника
store / shop [stɔː] / [ʃɒp] магазин (америк. – брит.)
prison [prɪzn] тюрьма
skyscraper [ˈskaɪskreɪpə] небоскреб
circus [ˈsɜːkəs] цирк
factory [ˈfæktərɪ] завод, фабрика
reserve [rɪˈzɜːv] заповедник
maternity hospital [məˈtɜːnɪtɪ ˈhɒspɪtl] роддом
outpatient department [ˈaʊtpeɪʃnt dɪˈpɑːtmənt] поликлиника

Некоторые особенности и синонимы

В таблице выше я поместила по одному варианту слов для названия каждого здания.

Однако в английском языке существуют синонимичные слова или же слова, которые употребляются в британском или американском варианте английского языка.

Давайте разберем и запомним некоторые из них:

И еще одно замечание. Shop/store – это просто любой магазин. В большинстве случаев, если перед словом shop добавить название того, что в нем продается, получится соответствующий магазин.

Читайте также:  что значит комплектуется в спортмастере

Вы можете встретить и другие синонимы или названия одних и тех же зданий и мест на английском языке, но я привела в пример наиболее употребительные лексические единицы.

Зная их, вы точно сможете сориентироваться в любом городе и спросить дорогу на английском.

Ознакомьтесь также с другими полезными статьями на моем блоге:

А на сегодня все. Прогресса вам в изучении английского языка и до скорых встреч на моем блоге!

Источник

Cлово

English Word

Transcription

аптека chemist’s (shop) [ ˈkemɪsts ] [ ʃɒp ] арка arch [ ɑːtʃ ] банк bank [ bæŋk ] бар bar [ bɑː ] бассейн swimming pool / baths [ ˈswɪmɪŋ puːl ] [ bɑːðz ] библиотека library [ ˈlaɪbrəri ] больница hospital [ ˈhɒspɪtl̩ ] булочная bakery, baker’s (shop) [ ˈbeɪkəri ] [ ˈbeɪkəz ʃɒp ] бюро находок lost property office [ lɒst ˈprɒpəti ˈɒfɪs ] витрина (shop) window [ ʃɒp ˈwɪndəʊ ] ворота gate(s) [ ɡeɪt ˈes ] впечатляющий impressive [ ɪmˈpresɪv ] вход entrance, way in [ ɪnˈtrɑːns ] [ ˈweɪ ɪn ] выбирать / выбрать to choose, to select, to pick [ tə tʃuːz ] [ tə sɪˈlekt ] [ tə pɪk ] высококачественный high-quality [ haɪ ˈkwɒlɪti ] выход exit, way out [ ˈeksɪt ] [ ˈweɪ aʊt ] галерея gallery [ ˈɡæləri ] гастроном grocer’s / grocery (shop) [ ˈɡrosərz ] [ ˈɡrəʊsəri ʃɒp ] гулять / погулять to (go for a) walk / stroll [ tə ɡəʊ fər ə wɔːk ] [ strəʊl ] движение traffic [ ˈtræfɪk ] делать / сделать покупки to shop, to go shopping [ tə ʃɒp ] [ tə ɡəʊ ˈʃɒpɪŋ ] денежный автомат cash machine / dispenser [ kæʃ məˈʃiːn ] [ dɪˈspensə ] деньги money [ ˈmʌni ] дешёвый cheap [ tʃiːp ] дорога road [ rəʊd ] дорогой dear (чувства), expensive (стоимость) [ dɪə ] [ ɪkˈspensɪv ] дорожный знак road sign [ rəʊd saɪn ] заблудиться to get lost, to lose one’s way [ tə ˈɡet lɒst ] [ tə luːz wʌnz ˈweɪ ] затор traffic jam, congestion [ ˈtræfɪk dʒæm ] [ kənˈdʒestʃən ] здание building [ ˈbɪldɪŋ ] зоопарк zoo [ zuː ] игрушечный магазин toyshop [ ˈtɔɪʃɒp ] искать to look for, search for, to seek [ tə lʊk fɔː ] [ sɜːtʃ fɔː ] [ tə siːk ] касса checkout, cash-desk; till, cash register [ ˈtʃekaʊt ] [ kæʃ desk ] [ tɪl ] [ kæʃ ˈredʒɪstə ] кафе cafe / cafe [ ˈkæfeɪ ] квитанция (чек) receipt [ rɪˈsiːt ] кино cinema [ ˈsɪnəmə ] киоск stall [ stɔːl ] клумба flower-bed [ ˈflaʊəbed ] книжный магазин bookshop [ ˈbʊkʃɒp ] кредитная карточка credit card [ ˈkredɪt kɑːd ] лифт lift [ lɪft ] магазин shop [ ʃɒp ] мелочь (small) change [ smɔːl tʃeɪndʒ ] мечеть mosque [ mɒsk ] монета coin [ kɔɪn ] мост bridge [ brɪdʒ ] музей museum [ mjuːˈzɪəm ] мясной магазин butcher’s (shop) [ ˈbʊtʃərz ʃɒp ] на втором этаже on the first floor (second storey) [ ɒn ðə ˈfɜːst flɔː] [ˈsekənd ˈstɔːri ] на первом этаже on the ground floor (first storey) [ ɒn ðə ɡraʊnd flɔː ] [ ˈfɜːst ˈstɔːri ] налево on / to the left [ ɒn ] [ tə ðə left ] направо on / to the right [ ɒn ] [ tə ðə raɪt ] находить/найти to find [ tə faɪnd ] новый new [ njuː ] ночной клуб nightclub [ ˈnaɪtklʌb ] обувной магазин shoe shop [ ʃuː ʃɒp ] памятник memorial, monument [ mɪˈmɔːrɪəl ] [ ˈmɒnjʊmənt ] парикмахерская hairdresser’s, hair salon [ ˈheədresəɪz ] [ heə ˈsælɒn ] парк park [ pɑːk ] перекрёсток crossroads, junction [ ˈkrɒsrəʊdz ] [ ˈdʒʌŋkʃn̩ ] переход (зебра) (pedestrian) crossing (zebra crossing) [ pɪˈdestrɪən ˈkrɒsɪŋ ] [ ˈzebrə ˈkrɒsɪŋ ] перейти (через) улицу to cross the street / road [ tə krɒs ðə striːt ] [ rəʊd ] пешеход pedestrian [ pɪˈdestrɪən ] план города town plan, street map [ taʊn plæn ] [ striːt mæp ] платить / заплатить (за что) to pay (for) [ tə peɪ fɔː ] платить / заплатить наличными to pay (in) cash [ tə peɪ ɪn kæʃ ] площадь (town) square [ taʊn skweə ] подарок present, gift [ prɪˈzent ] [ ɡɪft ] подержанный second-hand [ ˈsekənd hænd ] подземный переход underpass, subway [ ˈʌndəpɑːs ] [ ˈsʌbweɪ ] пожарное депо fire station [ ˈfaɪə ˈsteɪʃn̩ ] покупатель buyer, purchaser; customer [ ˈbaɪə ] [ ˈpɜːtʃəsə ] [ ˈkʌstəmə ] покупать / купить to buy, to purchase [ tə baɪ ] [ tə ˈpɜːtʃəs ] получить to receive [ tə rɪˈsiːv ] послать письмо to send / post a letter [ tə send ] ] pəʊst ə ˈletə ] почта post office [ pəʊst ˈɒfɪs ] почтовый ящик postbox, pillar box [ ˈpəʊstbɒks ] [ ˈpɪlə bɒks ] прилавок counter [ ˈkaʊntə ] примерочная fitting / changing room [ ˈfɪtɪŋ ] [ ˈtʃeɪndʒɪŋ ruːm ] примерять to try on [ tə traɪ ɒn ] продавать to sell [ tə sel ] распродажа (clearance) sale [ ˈklɪərəns seɪl ] ресторан restaurant [ ˈrestrɒnt ] рыбный магазин fish shop, fishmonger’s (shop) [ fɪʃ ʃɒp ] [ ˈfɪʃmʌŋɡəɪz ʃɒp ] рынок market [ ˈmɑːkɪt ] светофор (set of) traffic lights [ set əv ˈtræfɪk laɪts ] синагога synagogue [ ˈsɪnəɡɒɡ ] скамья bench, seat [ bentʃ ] [ siːt ] скидка discount, (price) reduction [ ˈdɪskaʊnt ] [ praɪs rɪˈdʌkʃn̩ ] собор cathedral [ kəˈθiːdrəl ] стадион stadium [ ˈsteɪdɪəm ] статуя statue [ ˈstætʃuː ] стоить to cost [ tə kɒst ] стоянка машин car park [ kɑː pɑːk ] стоянка такси taxi-rank [ ˈtæksi ræŋk ] стоять в очереди to queue up (for) [ tə kjuː ʌp fɔː ] театр theatre [ ˈθɪətə ] торговаться (с кем-л.) to bargain / haggle (with) [ tə ˈbɑːɡɪn ] [ ˈhæɡl̩ wɪð ] торговый центр shopping centre [ ˈʃɒpɪŋ ˈsentə ] тротуар (мостовая) pavement [ ˈpeɪvmənt ] тупик dead end, blind alley [ ded end ] [ blaɪnd ˈæli ] угол corner [ ˈkɔːnə ] узкий narrow [ ˈnærəʊ ] улица street [ striːt ] универмаг department store [ dɪˈpɑːtmənt stɔː ] универсам supermarket [ ˈsuːpəmɑːkɪt ] уставать to get / grow tired [ tə ˈɡet ] [ ɡrəʊ ˈtaɪəd ] фонтан fountain [ ˈfaʊntɪn ] цена price, cost [ praɪs ] [ kɒst ] церковь church [ tʃɜːtʃ ] цирк circus [ ˈsɜːkəs ] чек (банковский) cheque [ tʃek ] чековая книжка chequebook [ ˈtʃekbʊk ] широкий wide, broad [ waɪd ] [ brɔːd ] эскалатор escalator [ ˈeskəleɪtə ] этаж floor, storey [ flɔː ] [ ˈstɔːri ] ювелирный магазин jeweller’s (shop), jewellery shop [ ˈdʒuːələɪz ʃɒp ] [ ˈdʒuːəlri ʃɒp ]
Читайте также:  чем лечить насморк при аденоидах у детей

Видео

Источник

Английские слова на тему «В городе»

В любом школьном учебнике английского языка есть «топик» и подборка слов на тему «В городе», а также диалог, в котором вежливый иностранный гражданин объясняет туристу, как пройти на Таймс-сквер. Проблемка в том, что в жизни подобные диалоги зачастую строятся совсем не как в книгах, и полагаться приходится больше не на свой вокабуляр, а на жесты.

Тем не менее, если вы хотите спокойно ориентироваться в городе, желательно знать, как могут называться разные места. Причем, если вы планируете остаться в городе на достаточно долгое время, лучше еще и вникнуть в особенности местных названий.

Ниже я привожу большую подборку слов на тему «В городе», но сначала расскажу о некоторых нюансах.

Hostel vs Hotel

Не путайте похожие слова «hostel» и «hotel». Hostel — это хостел, т.е. маленькая дешевая гостиница, в которой в одной комнате может жить человек десять-пятнадцать. Как правило, хостел — это небольшое общежитие (часто — сдаваемая квартира) в несколько комнат, куда хозяева заселяют по 2-15 человек за небольшую плату. Самый дешевый способ переночевать в чужом городе. Комфорта ждать не приходится.

Hotel — это полноценная гостиница, с обслуживанием в номерах, завтраком, ресепшеном.

Пройдите тест на уровень английского:

Laundromat

Если вы остановились в городе на достаточно долгое время, а в вашем хостеле нет возможности постирать вещи (а в хостелах редко бывает такая возможность), ищите прачечную самообслуживания — laundromat или self-service laundry. «Ландромат» — это прачечная, где нет персонала (обычно), но есть несколько стиральных машин: вставляете монетку и пользуетесь. В американских фильмах в «ландроматах» часто происходят забавные сценки, вроде знакомства героя с героиней, перепутавших стиральные машинки.

Sightseeings

Очень важное слово для туриста. В туристических городах, вроде Лас-Вегаса, в хостелах и гостиницах всегда предлагают какие-нибудь туры по sightseeings — достопримечательностям. Часто бывает, что какие-то достопримечательности можно посетить самому, бесплатно. Если времени достаточно.

Restaurant

В нашем понимании ресторан — это дорогущее заведение с бархатными обоями, свечами и ценами, похожими на телефонные номера. В США рестораном могут называться как дорогие рестораны, так и дешевый общепит. К примеру, «Макдональдс» — это тоже restaurant.

Place

Говоря об общепите, американцы часто используют разговорную формулу: «название еды + place». Так проще и быстрее. Например: burger place, pizza place, yoghurt place, seafood place, chicken place. Возьмите на заметку!

Mall, store, grocery

Как и в русском языке, в английском есть целый ряд слов для обозначения разных магазинов. Наиболее общее — это «shop», так вы можете назвать практически любую торговую точку и вас более-менее поймут. Продуктовые магазины чаще называют «grocery store» или «store», а торговые центры — mall.

Имена собственные вместо нарицательных

«Идите прямо до «Макдональдса», дальше налево до «ВТБ», там напротив, где «МТС», увидите дом…»

Говоря про места в городе, мы часто пользуемся привычными названиями, именами собственными, а не нарицательными: говорим «Макдональдс», а не «ресторан быстрого питания», «ВТБ», а не «банк», «МТС», а не «салон сотовой связи». Так проще, понятнее и быстрее.

Читайте также:  что значит отключено администратором политикой шифрования или хранилищем учетных данных как включить

Так же и за рубежом. Добрые граждане, у которых вы спросите, как пройти в библиотеку, запросто могу сказать, что это нужно идти прямо до Radioshack, потом за Home Depot налево и увидите красивое здание у Super 8. И, не зная реалий местной жизни, вы не поймете, что речь идет о магазине электроники, торговом центре бытовых товаров и гостинице.

Местные названия

Мне довелось побывать в нескольких американских городах: Новом Орлеане, Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Лас-Вегасе, Сан-Франциско. Путешествуя, я обратил внимание, что в каждом городе есть свои местные названия. Например, в Нью-Йорке часто говорят просто «JFK», подразумевая один из аэропортов — John F. Kennedy International Airport. В Новом Орлеане же всего один аэропорт, поэтому там говорят просто «airport».

Я знал, что метро может называться subway или underground, но в Сан-Франциско, когда я спросил у менеджера хостела, как добраться до аэропорта, он ответил: «Take bart». Я не понял и переспросил, что такое bart. Оказалось, что BART — это местное метро.

В Лас-Вегасе меня также озадачили в гостинице. Я спросил, на чем можно доехать до какого-то места, и мне объяснили: «Take the deuce» — а я и слова такого не знал. Оказалось, что в Вегасе есть две автобусные линии — The Ace и The Deuce. В любом другом городе эти маршруты назвали бы A и B, ну или One и Two, но в Лас-Вегасе автобусные линии названы как игральные карты достоинством в одно и два очка: Ace — туз (карточный туз по правилам оценивается в 1 или 11 очков) и Deuce — двойка (два очка). Вот такая местная специфика.

Английские слова на тему «В городе»

Полный список слов

appliance store магазин бытовой техники
airport аэропорт
auto dealer (car dealer) автосалон
bakery булочная
bank банк
bar бар
barber shop парикмахерская
bookstore книжный магазин
bridge мост
building здание
bus station автовокзал
cafe кафе
parking lot парковка
cathedral собор
church церковь
movie theater (cinema) кино
circus цирк
cleaners (dry cleaners) химчистка
clothing store магазин одежды
court суд
intersection (crossroads) перекресток
dead end тупик
deli (delicatessen) магазин деликатесов (дели)
department store универмаг
discount store магазин уцененных товаров (дискаунт)
drugstore (pharmacy) аптека
fire station пожарное депо
flower shop цветочный магазин
fountain фонтан
furniture store мебельный магазин
gallery галерея
gas station заправка
grocery store бакалея (продуктовый магазин)
hairdresser’s (hair salon) парикмахерская
hardware store хозяйственный магазин
fitness club (gym) фитнес клуб (спортзал)
hospital больница
hostel хостел
kiosk, stall киоск
jail (prison) тюрьма
laundromat прачечная самообслуживания
library библиотека
mall торговый центр
manhole люк (дорожный)
market рынок
memorial (monument) памятник
museum музей
newsstand газетный киоск
nightclub ночной клуб
park парк
pavement (sidewalk) тротуар
pedestrian пешеход
crosswalk переход («зебра»)
post office почта
police station полицейский участок
pub паб
restaurant ресторан
road sign дорожный знак
square площадь
skyscraper небоскреб
stadium стадион
statue статуя
street vendor уличный торговец
sightseeings достопримечательности
subway station станция метро
supermarket супермаркет
swimming pool бассейн
theatre (theater) театр
traffic дорожное движение
traffic jam пробка (дорожная)
traffic lights светофор
zoo зоопарк
street vendor уличный торговец
sightseeings достопримечательности
subway station станция метро
supermarket супермаркет
swimming pool бассейн
theatre (theater) театр
traffic движение
traffic jam затор
traffic lights светофор
zoo зоопарк

В Америке у меня был такой случай. Однажды я пытался рассказать американскому коллеге какой-то случай из жизни, и в этом рассказе нужно было упомянуть пешеходный переход и «лежачего полицейского». Слово crosswalk (пешеходный переход) вылетело из головы, а слова speed bump («лежачий полицейский») я еще не знал. Я, недолго думая, сказал соответственно zebra и lying policeman, надеясь, что он меня поймет. Собеседник вытаращил глаза, перебил меня и спросил, не ослышался ли он: по дороге, где лежал коп, шла зебра? А когда я объяснил ему смысл этих слов, он рассмеялся и заметил, что «Russian language is awesome!»

Источник

Библиотека с советами