Двенадцатая ночь
Двенадцатая ночь — это фестиваль в некоторых ветвях христианства, посвященных приходу Богоявления. Различные традиции отмечают дату этого праздника либо 5, либо 6 января. Церковь Англии, Матери Англиканской, празднует Двенадцатую ночь 5.01 и «относится к ночи до Богоявления, в день, когда история вертеп говорит нам, что мудрецы посетили младенца Иисуса». В традиции Западной Церкви торжество завершает 12 дней Рождества. Хотя в других, 12-я Ночь предшествует 12-му Дню. Брюс Форбс пишет:
В 567 году Совет Туров провозгласил, что весь период между Рождеством и Крещением должен рассматриваться как часть празднования, создавая то, что стало известно как 12 дней Рождества, или то, что англичане называли Christmastide. В последний из 12-ти дней, названных 12-й Ночью, различные культуры разработали широкий спектр дополнительных специальных торжеств. Вариант распространяется даже на вопрос о том, как подсчитать дни.

Происхождение и история
Расселение яблонь на двенадцатой ночи, чтобы обеспечить хороший урожай, традиция в Малехерсте, Западный Сассекс Испанский РосКон де Reyes, или кольцо Королей. Этот размер диаметром около 50 см, обычно обслуживает 8 человек. Это тесто является одним из многих видов, запеченных по всему миру для празднования в течение 12-ти дней Рождества и 12-й ночи.

Традиции
Еда и напитки являются центром празднования в наше время, и все самые устоявшиеся из них возвращаются на многие столетия. Пунш под названием wassail потребляется на Двенадцатой ночи, но на протяжении всего рождественского времени, особенно в Великобритании. В целом мире, специальные пирожные, такие как tortell и король-торт, пекут на Двенадцатую ночь, и кушают на следующий день на праздник. По английскому и французскому обычаю, Двенадцатый пирог был запечен и содержал фасоль и горох, а те, кто получил их должны назначаться королем и королевой вечерних торжеств.

В Ирландии по-прежнему остается обычаем размещать статуи Трех Королей в кроватке в Двенадцатую Ночь или, самое позднее, на следующий День.
В колониальной Америке рождественский венок всегда оставался на входной двери каждого дома, и когда его снимали в конце Двенадцати Дней праздника, любые съедобные части поглощались другими продуктами пира. То же самое имело место в XIX-XX вв. с фруктами, украшающими елки. Свежие трудно было найти, и поэтому считались прекрасными и правильными подарками украшения из дерева, венков и дома. Опять же, дерево сносится на Двенадцатую ночь, и тогда используются такие плоды, а также орехи и прочие местные продукты.
В восточных Альпах существует традиция, называемая Perchtenlaufen. От двух до трехсот молодых людей в масках мчатся по улицам с хлыстами и колокольчиками, изгоняющими злых духов. В Нюрнберге, до 1616 года, дети пугали нечисть, пробираясь по улицам и громко стуча в двери.
Подавление
Двенадцатая ночь в Нидерландах стала настолько секуляризированной и шумной, что публичные торжества были запрещены в церкви.
Старая Двенадцатая ночь
Этот праздник в некоторых местах, особенно в юго-западной Англии, все еще отмечается 17 января. Это продолжается обычаем в дату, определенную юлианским календарем.
В литературе

Бен Jonson «Маска Черноты» была проведена 6 января 1605 года в Банкуэтинг Дом в Уайтхолле. Первоначально это название The Twelvth Nights Revells. Сопровождающая маска «Маска красоты» была исполнена в том же дворе в воскресенье вечером после Двенадцатой ночи в 1608.
Геррик «стихотворение Twelfe-ночь, или Король и Queene» опубликованной в 1648, описывает избрание государя и королевы по фасоли и гороху в сливовом торте, и им делали Wassail, напиток из сахара, мускатного ореха, имбиря и эля.
Чарльз Диккенс 1843 г. «Рождественская песнь» кратко упоминает Скруджа и Призрака, посещающего детскую вечеринку «Двенадцатая ночь».

Видео
Двенадцатая ночь в Великобритании
Двенадцатая ночь в Великобритании отмечаются 5 января. Это время, когда семьи по всей Британии убирают рождественские ёлки и снимают украшения, чтобы избежать неудачи в будущем году. Некоторые британцы посещают церковные службы на следующий день (на Богоявление). Прочитав статью, вы узнаете, как отмечается Двенадцатая ночь в Великобритании, а также и Богоявление здесь.
1. Середина зимы или двенадцать дней Рождества в Великобритании
На островах, которые в настоящее время образуют Соединённое Королевство, уже тысячи лет проводятся праздники и вечеринки Середины зимы. Когда люди начали обращаться в христианство, некоторые аспекты первоначальных праздников были включены в христианские празднования.
Так праздник Середины зимы, длившийся много дней, стал двенадцатью днями Рождества. В старину Рождество было не однодневным событием. На самом деле оно праздновалось в течение 12 дней, начиная от Рождества. 5 января отмечалось так же, как и само Рождество. Такова была традиция со времён Средневековья вплоть до 19 века. В настоящее время этот период начинается в День подарков (26 декабря) и длится до Богоявления (6 января).
2. Двенадцатая ночь в Великобритании
Двенадцатая ночь в Великобритании знаменует начало Богоявления, и отмечается 5 января. Согласно Англиканской церкви, Двенадцатая ночь — это вечер перед Богоявлением (Крещением), также известный как Крещенский сочельник.
В Тюдоровской Англии «король беспорядка» назначался управлять рождественскими празднествами, и Двенадцатая ночь была концом периода его правления. Общая тема заключалась в том, что нормальный порядок вещей переворачивался. Традиционные роли часто менялись, хозяева прислуживали своим слугам. Мужчинам разрешалось одеваться как женщинам, а женщинам — как мужчинам.
Ещё совсем недавно, в 1950-х годах, Двенадцатая ночь в Британии была ночью для веселья. Гуляки, как и исполнители колядок, ходили от дома к дому, распевая песни и желая своим соседям доброго здоровья.
В лондонском театре «Друри-Лейн» с 1795 года существует традиция подавать торт «Двенадцатая ночь». Роберт Бэддли, талантливый артист, служивший здесь, завещал выделять 100 фунтов стерлингов на ежегодное обеспечение тортом и пуншем труппы, работающей в театре 6 января. Традиция продолжается до сих пор.
3. Как в настоящее время отмечается Двенадцатая ночь в Великобритании?
Как это не странно, но немало людей до сих пор празднуют Двенадцатую ночь в Великобритании. Многие места по всему Соединённому Королевству проводят традицию Двенадцатой ночи под названием Вассайлинг. На Двенадцатую ночь собирается много народа, чтобы повеселиться и выпить за урожай и здоровье друг друга. Многие наряжаются в причудливые костюмы и разгуливают в них по улицам.
В некоторых местах празднование Двенадцатой ночи включает кулинарные традиции с Королевским тортом. Те, кто находят,спрятанный в торт, боб (горох), коронуются королём и королевой на этот день.
В Лондоне на берегу Темзы разыгрывается спектакль. Это может быть и пьеса Шекспира «Двенадцатая ночь». Она изначально была написана для представления в качестве развлечения Двенадцатой ночи. В конце спектакля раздаются пирожные «Двенадцатая ночь».
Однако для большинства жителей Туманного Альбиона Двенадцатая ночь — это время, когда семьи по всей стране убирают рождественские ёлки и снимают украшения, чтобы избежать неудачи в будущем году. Большинство британцев думают, что это плохая примета — оставлять свои украшения после 5-го января (после Двенадцатой ночи). Некоторые люди также считают неправильным снимать их слишком рано. В древние времена люди верили, что духи деревьев живут в падубе и плюще. После праздничного сезона их необходимо выпустить на улицу. Если их отпустят до окончания Рождества, то в результате могут возникнуть проблемы с урожаем.
Согласно одному суеверию, рождественские украшения, не снятые к Двенадцатой ночи, должны быть оставлены до дня Сретения (2 февраля). Другие говорят, что лучшее средство — оставить их до Двенадцатой ночи следующего года. Украшения в городских центрах и торговых центрах могут оставаться на витрине дольше, так как на их удаление может уйти много дней или даже недель.
4. Про Богоявление в Великобритании
Богоявление как и Двенадцатая ночь в Великобритании не является государственным праздником. 6 января официально считается последним днём Рождества в Соединённом Королевстве. Это последний день, когда ещё можно снять рождественские украшения.
Богоявленские традиции Великобритании связаны с тремя королями, которые посетили Иисуса, следуя за звездой. Богоявление имеет название «День трёх королей», в честь гостей, которые принесли младенцу Иисусу свои дары (золото, ладан и мирру). Их называют королями, царями, мудрецами и волхвами.
Согласно Евангелию от Матфея, три мудреца, Мельхиор, Каспар и Валтасар, последовали за Вифлеемской звездой через пустыню, чтобы встретить младенца Иисуса, предлагая дары золота, ладана и мирры. Дары символизировали важность рождения Иисуса. Так золото символизировало его царское положение, ладан — его божественное рождение, а мирра — его смертную жизнь. Вообще ладан, благовония и мирра, масло помазания, были традиционными дарами во времена Христа. Тела также готовили к погребению вместе с этими предметами.
Некоторые британцы на Богоявление посещают церковные службы. Также люди могут петь традиционный Богоявленский гимн, повествующий о волхвах, а дети ожидать подарков.
Вот так отмечается Двенадцатая ночь в Великобритании, а также празднуется Богоявление здесь! Читайте также:
Уважаемые читатели! Пишите комментарии! Читайте статьи на сайте «Мир праздников»!
Двенадцатая ночь
Культура
См. также
![]() | Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью. |
Полезное
Смотреть что такое «Двенадцатая ночь» в других словарях:
«Двенадцатая ночь» — (Twelfth Night) Комедия Шекспира была впервые опубликована в Первом фолио (1623). Основным ее источником является история об Аполлонии и Силле из Прощания с военным делом (Farewell to Military Profession, 1581) Барнаби Рича. Фрэнсис Мерез не… … Шекспировская энциклопедия
Двенадцатая ночь — ♦ (ENG Twelfth Night) вечер двенадцатого дня после Рождества. Часто связывается с Епифанией, отмечающей приход волхвов к Иисусу (6 янв.) … Вестминстерский словарь теологических терминов
Двенадцатая ночь, или Как вам угодно — Двенадцатая ночь или Что Вам угодно? Twelfth Night, or What You Will Жанр: Комедия Автор: Шекспир, Уильям Язык оригинала: Английский Год написания: 1600 1601 (?) Публикация: 1623 … Википедия
Двенадцатая ночь (фильм — Двенадцатая ночь (фильм, 1955) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Двенадцатая ночь. «Двенадцатая ночь» … Википедия
Двенадцатая ночь (фильм) — Двенадцатая ночь (фильм, 1955) Двенадцатая ночь (фильм, 1978) Двенадцатая ночь (фильм, 1996) См. также Двенадцатая ночь, или Что угодно телефильм балет 1986 года Двенадцатая ночь (пьеса) пьеса У. Шекспира … Википедия
Двенадцатая ночь или что угодно (фильм) — Двенадцатая ночь, или Что угодно Жанр Фильм балет Режиссёр Заал Какабадзе В главных ролях Вячеслав Мухамедов, Валентина Морозова, Инна Стаброва, Игорь Яковлев, Валерий Михайловский, Сергей Фокин, Игорь Савицкий, Ирина Емелянова, Гия Дзнеладзе… … Википедия
ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ (1955) — ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ, СССР, Ленфильм, 1955, цв., 90 мин. Комедия. По одноименной комедии Уильяма Шекспира. Лидер проката (1955, 7 место) 29.78 млн. зрителей. В ролях: Клара Лучко (см. ЛУЧКО Клара Степановна), Алла Ларионова (см. ЛАРИОНОВА Алла… … Энциклопедия кино
ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ (1978) — ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ, СССР, Экран (Останкино)/Театр «Современник», 1978, цв., 155 мин. Телеспектакль. По одноименной пьесе Уильяма Шекспира; Давид Самойлов (перевод). Спектакль театра «Современник» в постановке Питера Джеймса, художник оформитель… … Энциклопедия кино
Двенадцатая ночь (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. Двенадцатая ночь. Двенадцатая ночь или Что Вам угодно? Twelfth Night, or What You Will Жанр: комедия Автор: Уильям Шекспир Язык оригинала … Википедия
Четыре «Двенадцатых ночи»
««Двенадцатая ночь, или Что угодно?» (англ. Twelfth Night, or What You Will) — пьеса, комедия Уильяма Шекспира в пяти действиях, названная в честь языческого праздника двенадцатой ночи в Рождественский сезон (отмечается в Крещенский вечер — в ночь с 5 на 6 января). Первая постановка 2 февраля (Сретение Господне) 1602 года в юридической корпорации Мидл-Темпл, Лондон. »
https://www.facebook.com/pages/Двенадцатая-ночь/218603388168379?rf=106340712738425#
«Название является случайным. Двенадцатая ночь после рождества была концом зимних праздников, и она отмечалась особенно бурным весельем. К такому случаю и была приурочена комедия, для которой Шекспир не искал названия, предложив публике считать ее «чем угодно». Критика, однако, приписала названию более значительный смысл. Двенадцатая ночь рождественских праздников была как бы прощанием с весельем. Если верить принятой хронологии творчества Шекспира, то его комедия оказалась «прощанием с веселостью» и для самого драматурга. После «Двенадцатой ночи» появляются «мрачные комедии» и великие трагедии Шекспира, ни одной веселой комедии он уже больше не создаст. »
http://lib.ru/SHAKESPEARE/12th_1.txt
«Двенадцатая ночь» (1955)
В бурю корабль разбился и утонул. Благородные брат и сестра были спасены, но разлучились, думая, что выжил(а) только один (одна). Сестра, переодевшись юношей, нанимается в слуги к герцогу, влюбленному в местную красавицу, и после этого следует целый каскад блистательных недоразумений.
Виола, прикидывающаяся Цезарио:
Себастьян. или Цезарио.
🙂
И дай тебя увидеть в женском платье!
Совершенно замечательная компашка: сэр Тоби и сэр Эгьючик:
И великолепный, непревзойденный, потрясающий Мальволио!
«Двенадцатая ночь» (1978)
Экранизация спектакля «Двенадцатая ночь» Уильяма Шекспира в постановке московского театра «Современник».
Это самый романтичный Орсино из всех остальных.
И самая смешная Оливия!
Сэр Эгьючик и Мария:
Костя Райкин очень смешной и страшно похож на пуделя.
Олег Табаков в роли Мальволио как-то совсем не запомнился, как и сэр Тоби.
А Мария хороша! Такая чертовка.
И больше всего разочаровал фильм ВВС:
«BBC: Двенадцатая ночь» (Twelfth Night, 1980)
Комедия Шекспира «Двенадцатая ночь» — изящная, блистательная, построенная на афоризмах, игре слов и игре ума. В ней родные, встреча с которыми кажется немыслимой, неожиданно находятся. А счастье ждет героев прямо за поворотом, и не беда, что не за тем, где они его ищут.
Орсино никакой. Даже фоток его не смогла найти, только вот:
Если говорить о костюмах и интерьерах, фильм вполне традиционный.
Тексту тоже следуют очень точно.
Она настолько девочка-девочка, что принять ее за юношу никак не возможно!
Вот такой получился из нее Цезарио:
А вот этот фильм я посмотрела первым и целиком:
«Двенадцатая ночь или что угодно» (Twelfth Night or What You Will, 1996)
Кораблекрушение разлучает двух юных близнецов: Виолу и Себастьяна. Виола, оказавшись в чужой стране, переодевается в мужскую одежду и, назвавшись Цезарио, устраивается при дворе герцога Орсимо, где становится его доверенным лицом. Герцог пытается добиться благосклонности красавицы Оливии, но в ней неожиданно вспыхивает любовь к Цезарио…
Вот еще длинноволосая Виола выползает из моря после кораблекрушения:
Орсино не слишком выразительный:
Вот тут они виднее и уже разобрались по парам:
А это Мальволио и Мария:
Мария на самом деле там такая резвушка себе на уме, но не нашлось приличной фотки.
А Мальволио забавен, но уж очень гнусен и жалок.
И вот обе девочки: Оливия и Виола:
Там все такое!
Только ради платьев и интерьеров можно смотреть.
Особенно, если уши заткнуть.
Или надо недублированное смотреть, что ли.
Уж очень текст неудачный.
И бонус дочитавшим:
Стихи английские народные в переводе Д.Самойлова
к спектаклю «Двенадцатая ночь»
В первый день Рождества
Мне любовь поднесла
Куропатку.
В день второй Рождества
Мне любовь поднесла
Двух голубок и одну
Куропатку.
В третий день Рождества
Мне любовь поднесла
Трех наседок,
Двух голубок и одну
Куропатку.
В день четвертый Рождества
Мне любовь поднесла
Четырех певчих птиц,
Трех наседок,
Двух голубок и одну
Куропатку.
В пятый день Рождества
Мне любовь поднесла
Пять злаченых колец
Четырех певчих птиц,
Трех наседок,
Двух голубок и одну
Куропатку.
В день шестой Рождества
Мне любовь поднесла
Шесть гусиных яиц,
Пять злаченых колец,
Четырех певчих птиц,
Трех наседок,
Двух голубок и одну
Куропатку.
В день восьмой Рождества
Мне любовь принесла
Восемь добрых девиц,
Семь плывущих лебедиц,
Шесть гусиных яиц,
Пять злаченых колец,
Четырех певчих птиц,
Трех наседок,
Двух голубок и одну
Куропатку.
В день десятый Рождества
Мне любовь принесла
Десять лающих собак,
Девять пляшущих гуляк,
Восемь добрых девиц,
Семь плывущих лебедиц,
Шесть гусиных яиц,
Пять злаченых колец,
Четырех певчих птиц,
Трех наседок,
Двух голубок и одну
Куропатку.
На двенадцатый день
Мне любовь поднесла
Двенадцать котов,
Одиннадцать коров,
Десять лающих собак,
Девять пляшущих гуляк,
Восемь добрых девиц,
Семь плывущих лебедиц,
Шесть гусиных яиц,
Пять злаченых колец,
Четырех певчих птиц,
Трех наседок,
Двух голубок и одну
Куропатку.
СОДЕРЖАНИЕ
Символы
Синопсис
В комиксе несколько персонажей сговариваются, чтобы напыщенный управляющий Оливии, Мальволио, поверил, что Оливия влюбилась в него. Это касается буйного дядюшки Оливии, сэра Тоби Белча; еще один потенциальный жених, глупый оруженосец по имени сэр Эндрю Агичек; ее слуги Мария и Фабиан; и ее остроумный дурак Фесте. Сэр Тоби и сэр Эндрю занимаются выпивкой и весельем, тем самым нарушая покой дома Оливии до поздней ночи, побуждая Мальволио наказать их. Сэр Тоби, как известно, возражает: «Ты думаешь, что из-за твоей добродетели больше не будет пирожных и эля?» (Акт II, сцена III).
Между тем, близнец Виолы, Себастьян, был спасен Антонио, капитаном дальнего плавания, который ранее сражался с Орсино, но который, несмотря на опасность, сопровождает Себастьяна в Иллирию из-за своего восхищения Себастьяном. Появление Себастьяна добавляет комедии путаницы ошибочных отождествлений. Принимая Себастьяна за «Цезарио», Оливия просит его жениться на ней, и они тайно венчаются в церкви. Наконец, когда «Цезарио» и Себастьян появляются в присутствии Оливии и Орсино, их физическое сходство вызывает больше удивления и замешательства. В этот момент Виола раскрывает свою личность и воссоединяется со своим братом-близнецом.
Пьеса заканчивается объявлением брака между герцогом Орсино и Виолой, и становится известно, что сэр Тоби женился на Марии. Мальволио клянется отомстить своим мучителям и уходит, но Орсино посылает Фабиана умиротворить его.
Параметр
Было отмечено, что в постановке пьесы присутствуют и другие английские аллюзии, такие как использование Виолой слова «Westward ho!», Типичного крика лондонских лодочников 16-го века, а также рекомендация Антонио Себастьяну из «Слона» как места, где лучше всего петь. домик в Иллирии ( «Слон» был пабом недалеко от театра «Глобус»).
Источники
Дата и текст
Виола не единственная среди героинь Шекспира, переодевающихся в переодевания; в театре Шекспира условность предписывала мальчикам-подросткам играть роли женских персонажей, создавая юмор в множестве маскировок, присущих женскому персонажу, который какое-то время притворялся мужественным. Ее переодевание позволяет Виоле исполнять обычно мужские роли, например, быть посланником между Орсино и Оливией, а также быть доверенным лицом Орсино. Однако она не использует свою маскировку, чтобы позволить ей напрямую вмешиваться в сюжет (в отличие от других шекспировских героинь, таких как Розалинда в « Как вам это понравится» и Порция в «Венецианском купце» ), оставаясь тем, кто позволяет «Времени» распутать все нити. участок. Настойчивость Виолы в трансвестизме через ее помолвку в финальной сцене пьесы часто вызывает обсуждение возможных гомоэротических отношений между Виолой и Орсино.
Метатеатр
На первой встрече Оливии с «Чезарио» (Виола) в первом акте, сцена v она спрашивает ее: «Ты комик?» (елизаветинский термин для «актера»). Ответ Виолы: «Я не то, что я играю», олицетворяющий принятие ею роли «Чезарио» (Виола), рассматривается как одна из нескольких ссылок на театральность и «игру» в пьесе. Сюжет против Мальволио вращается вокруг этих идей, и Фабиан замечает в акте III, сцена 4: «Если бы это было разыграно на сцене сейчас, я бы осудил это как невероятную выдумку». В акте IV, сцена 2, Фесте (Дурак) играет обе роли в «пьесе» для пользы Мальволио, поочередно принимая голос местного священника сэра Топаса и свой собственный голос. В конце он сравнивает себя со «старым пороком» пьес английской морали. Другие влияния английской народной традиции можно увидеть в песнях и диалогах Фесте, таких как его последняя песня в Акте V. Последняя строчка этой песни, «И мы будем стремиться радовать вас каждый день», является прямым эхом похожие строки из нескольких английских народных пьес.
История выступлений
Во время и сразу после жизни Шекспира
«Двенадцатая ночь, или что хочешь» (чтобы дать пьесе полное название), вероятно, была заказана для представления в рамках празднования Двенадцатой ночи, проведенного королевой Елизаветой I во дворце Уайтхолл 6 января 1601 года в ознаменование конца посольства Италии. дипломат, герцог Орсино. Он снова был исполнен при дворе в пасхальный понедельник 1618 года и в Сретенскую ночь 1623 года.
Реставрация 20 века
20 и 21 века
Лилиан Бейлис вновь открыла давно спавший Театр Сэдлера Уэллс в 1931 году, поставив примечательную постановку пьесы с Ральфом Ричардсоном в главных ролях в роли сэра Тоби и Джона Гилгуда в роли Мальволио. Театр Олд Вик был вновь открыт в 1950 году (после серьезного разрушения в лондонском блице 1941 года) с запоминающейся постановкой с Пегги Эшкрофт в главной роли в роли Виолы. Гилгуд поставил постановку в Мемориальном театре Шекспира с Лоуренсом Оливье в роли Мальволио и Вивьен Ли, сыгравшими Виолу и Себастьяна в 1955 году. Самой продолжительной бродвейской постановкой на сегодняшний день была постановка Маргарет Вебстер 1940 года с Морисом Эвансом в роли Мальволио и Хелен Хейс в роли Виолы. В нем было показано 129 спектаклей, что более чем в два раза дольше, чем в любой другой бродвейской постановке.
Запоминающаяся постановка Ливиу Чулей в театре Гатри в Миннеаполисе, октябрь – ноябрь 1984 г., была установлена в контексте архетипического циркового мира, подчеркивая его праздничный карнавальный тон.
Общественный театр представил актрису Энн Хэтэуэй в роли Виолы в постановке в июне 2009 года. Этот спектакль вызвал интерес к спектаклю среди ЛГБТ-сообщества.
В 2017/18 году Королевская шекспировская труппа поставила « Двенадцатую ночь» режиссера Кристофера Ласкомба. Адриан Эдмондсон сыграл Мальволио, а Кара Туинтон сыграла Оливию.
В 2021 году The Irvington Shakespeare Company выпустила гендерно-гендерную версию пьесы в качестве своей первой постановки, а также исключила сэра Тоби, Эндрю и Фабиана, объединив их диалог с Мальволио. Пьеса также была интерпретирована как попытка помочь деколонизировать «Двенадцатую ночь» и открыть ее более привлекательным, инклюзивным посланием.
Адаптации
Мюзиклы
Пьесы
Фильм
В фильме 1996 года, снятом и адаптированным Тревором Нанном, действие происходит в XIX веке, в главных ролях Имоджин Стаббс в роли Виолы, Хелена Бонэм Картер в роли Оливии и Тоби Стивенс в роли герцога Орсино. В фильме также представлены Мел Смит в роли сэра Тоби, Ричард Э. Грант в роли сэра Эндрю, Бен Кингсли в роли Фесте, Имельда Стонтон в роли Марии и Найджел Хоторн в роли Мальволио. Большая часть комического материала была превращена в прямую драму, и фильм получил за это некоторую критику.
Телевидение
В 1998 году постановка театра Линкольн-центра под руководством Николаса Хитнера транслировалась на канале PBS Live From Lincoln Center. В нем участвовали Хелен Хант в роли Виолы, Пол Радд в роли Орсино, Кира Седжвик в роли Оливии, Филип Боско в роли Мальволио, Брайан Мюррей в роли сэра Тоби, Макс Райт в роли сэра Эндрю и Дэвид Патрик Келли в роли Фесте.
В эпизоде британского сериала « Скины» под названием «Грейс» главные герои играли «Двенадцатую ночь» с любовным треугольником между Фрэнки, Лив и Мэтти, которые, соответственно, играли Виолу, Оливию и Орсино.
Радио
Адаптация « Двенадцатой ночи » Кэтлин Несбитт для BBC стала первой полной пьесой Шекспира, когда-либо транслировавшейся по британскому радио. Это произошло 28 мая 1923 года с Несбиттом в роли Виолы и Себастьяна и Джеральдом Лоуренсом в роли Орсино.
В 1937 году на канале CBS Radio Playhouse была проведена адаптация с Орсоном Уэллсом в главной роли в роли Орсино и Таллулой Бэнкхедом в роли Виолы. Год спустя Уэллс сыграл Мальволио в постановке его труппы Mercury Theater Company.
На BBC Radio было несколько полных адаптаций. В радиопередаче BBC Radio 4 1982 года Алек МакКоуэн в роли Орсино, Венди Мюррей в роли Виолы, Норман Родвей в роли сэра Тоби Белча, Эндрю Сакс в роли сэра Эндрю Агучека и Бернард Хептон в роли Мальволио; в 1993 году BBC Radio 3 транслировало версию пьесы (действие которой происходит на Карибском острове) с Майклом Мэлони в роли Орсино, Евой Мэтисон в роли Виолы, Иэном Катбертсоном в роли Мальволио и Джоссом Эклендом в роли сэра Тоби Белча; эта адаптация была снова показана 6 января 2011 года на BBC Radio 7 (ныне Radio 4 Extra). 1998 год ознаменовался другой адаптацией Radio 3 с Майклом Мэлони в роли Орсино, Жозетт Саймон в роли Оливии и Ники Хенсон в роли Фесте. В апреле 2012 года BBC Radio 3 транслировало версию, поставленную Салли Авенс, с Полом Риди в роли Орсино, Наоми Фредерик в роли Виолы, Дэвидом Теннантом в роли Мальволио и Роном Куком в роли сэра Тоби Белча.
Музыка
Опер на основе Двенадцатая ночь включают Бедржих Сметана ‘s незаконченный Viola (1874, 1883-1884), Карл Вайс ‘ s Blíženci (1892, вторая версия 1917), Иван Jirko ‘s večer tříkrálový (1964) и Ян Клусак ‘ s Dvanáctá NOC ( 1989).
«Уходи, уходи, смерть» (Акт II, сцена 4) положена на музыку композиторами Джеральдом Финци (1942), Эрихом Корнгольдом (1943), Роджером Квилтером и Жаном Сибелиусом (в шведском переводе Kom nu hit in 1957).
Влиять
Роман Кассандры Клэр 2009 года «Стеклянный город» содержит названия глав, вдохновленные цитатами Антонио и Себастьяна.
The Baker Street Irregulars полагает, что днем рождения Шерлока Холмса будет 6 января из-за того, что Холмс дважды цитирует из « Двенадцатой ночи», тогда как он цитирует только один раз из других пьес Шекспира.
В Kiddy Grade персонажи Viola и CESARIO названы для альта и ее альтер эго CESARIO.
Роман Сары Фаризан для молодых взрослых 2014 года «Скажи мне еще раз, как должна быть влюбленность» представляет собой постановку пьесы для школьников, где «новая девочка» Саския играет Виолу / Чезарио и привлекает внимание главной героини Лейлы.













