JOHNNY
Смотреть что такое JOHNNY в других словарях:
JOHNNY
[`ʤɔnɪ]малый, пареньфрант, щегольсорочка с завязкой на спине
JOHNNY
JOHNNY
johnny: translationSynonyms and related words:Adamite, WC, backhouse, basement, bastard, bathroom, bedpan, being, bird, body, bugger, can, cat, chamber. смотреть
JOHNNY
[ʹdʒɒnı] n1. Джонни (мужское имя); см. John2. (тж. johnny) разг. 1) малый, парень2) щёголь, франт3. (johnny) больничная сорочка (с завязкой на спине)
JOHNNY
<ʹdʒɒnı>n 1. Джонни (мужское имя); см. John 2. (тж. johnny) разг. 1) малый, парень 2) щёголь, франт 3. (johnny) больничная сорочка (с завязкой на. смотреть
JOHNNY
• ___-on-the-spot • Heeeeeeeeere’s ___! (The Shining line) • Baseball’s Bench • Carson or Cash • Cash for June? • Cash in a record store • Cash in Nas. смотреть
JOHNNY
JOHNNY
johnny [ˊdʒɒnɪ] n разг. 1) (обыкн. J.) ма́лый, па́рень 2) сл. презервати́в
JOHNNY
johnny [ˊdʒɒnɪ] nразг.1) (обыкн. J.) ма́лый, па́рень2) сл. презервати́в
JOHNNY
johnny [ˊdʒɒnɪ] nразг.1) (обыкн. J.) ма́лый, па́рень2) сл. презервати́в
JOHNNY
transcription, транскрипция: [ ˈdʒɔnɪ ]johnny n infml 1. esp BrE You can invite that johnny into our house any time you like Можешь приглашать этого па. смотреть
JOHNNY
n infml 1) esp BrE You can invite that johnny into our house any time you like — Можешь приглашать этого парня в наш дом в любое время 2) BrE vulg She bought herself a johnny before going out on a date — Прежде чем пойти на свидание, она купила себе презерватив. смотреть
JOHNNY
Johnny [ʹdʒɒnı] n 1. Джонни (мужское имя); см. John 2. (тж. johnny) разг. 1) малый, парень 2) щёголь, франт 3. (johnny) больничная сорочка (с завяз. смотреть
JOHNNY
Johnny: translation Any callow youth who made a practice of hanging around the stage door in the alley to catch a glimpse of the stars was in the com. смотреть
JOHNNY
n1) розм. хлопець, парубок2) франт, чепурун; джинджик
JOHNNY
n1) розм. хлопець, парубок2) франт, чепурун; джинджик
JOHNNY
JOHNNY
имя собств.уменьш. от John, Джонни
JOHNNY
JOHNNY
n 1) ч. ім’я Джбнні (зменш. від John, Jonathan); 2) розм. хлопець; 3) франт; джиґун;
Raw військ. розм. новобранець; новачок.
JOHNNY
(n) больничная сорочка; джонни; парень; франт; щеголь
JOHNNY
чепурун, леґінь, малий, парубок, франт, щиголь
JOHNNY
малый, парень щеголь, франт
JOHNNY
noun 1) Джонни; 2) член
JOHNNY
JOHNNY
JOHNNY
JOHNNY
JOHNNY CAKE
JOHNNY COLLAR
<ʹdʒɒnı͵kɒlə>воротник-стоечка (на женском платье)
JOHNNY COLLAR
Johnny collar [ʹdʒɒnı͵kɒlə] воротник-стоечка (на женском платье)
JOHNNY COLLAR
[ʹdʒɒnı͵kɒlə]воротник-стоечка (на женском платье)
JOHNNY COME
JOHNNY COME LATELY
(n) выскочка; неопытный новичок; парвеню
JOHNNY COME LATELY
(a) пришедший в последнюю минуту человек
JOHNNY COME LATELY
(0) недавно прибывший иммигрант
JOHNNY GUITAR (1954)
Joan Crawford, Sterling Hayden, Mercedes McCambridge, Ernest Borgnine, John Carradine, Ward Bond, and Nicholas Ray (director) This film is usuall. смотреть
JOHNNY HEAD ON (THE) AIR
идиом. фраз. человек, витающий в облаках
JOHNNY HEAD ON (THE) AIR
идиом. фраз. человек, витающий в облаках
JOHNNY HORIZON
США символ с изображением человека, обозначающий относимость объекта к средствам борьбы с загрязнением окружающей среды
JOHNNY JUMPER
JOHNNY JUMP UP
n. американская лесная фиалка
JOHNNY JUMP UP
(n) лесная весенняя фиалка; фиалка пальчатая
JOHNNY LOW
JOHNNY ONENOTE
<͵dʒɒnı͵wʌnʹnəʋt>амер. неодобр. человек с узким кругозором; ≅ заладил своё и долбит одно и то же
JOHNNY ONENOTE
Johnny One-Note [͵dʒɒnı͵wʌnʹnəʋt] амер. неодобр. человек с узким кругозором; ≅ заладил своё и долбит одно и то же
JOHNNY ONENOTE
Johnny One-Note1> _ам. _неодобр. человек с узким кругозором; заладил своеи долбит одно и то же
JOHNNY ONENOTE
[͵dʒɒnı͵wʌnʹnəʋt] амер. неодобр.человек с узким кругозором; ≅ заладил своё и долбит одно и то же
JOHNNY ON THE SPOT
Johnny on the spot: translationSynonyms and related words:advertent, agog, alert, all ears, all eyes, apt, assiduous, attentive, aware, careful, concen. смотреть
JOHNNY ON THE SPOT
JOHNNY ON THE SPOT
JOHNNY ON THE SPOT
JOHNNY POLLOCKS
bollocks=balls (рифмованный сленг)
JOHNNY RAW
<͵dʒɒnıʹrɔ:>1) воен. жарг. новобранец 2) новичок, молокосос
Словарь молодёжного сленга
Самые часто используемые слова с объяснением и примерами.
-(от англ. Abuse – оскорбление) человек, который пользуется другими в отношениях, унижая и принуждая их делать что-то вопреки их желаниям. ◊Из-за невзаимной любви он стал абьюзером в отношениях. ◊
-(от англ. Argue — ругаться) испытывать чувство злобы к определенной ситуации. ◊ Мама агрилась на сына за то, что он не выполнил её просьбу.◊
-(от англ. Unboxing — распаковка) процесс, записываемый на видео, в котором люди распаковывают посылки (как правило используется блогерами). ◊ Сегодня будет анбоксинг посылки из Китая. ◊
— слово, выражающее истинное восхищение произошедшим. ◊ Мне ауф как понравилась песня◊
— (от англ. Bug — ошибка) неожиданный результат/ошибка. ◊У моего старого компьютера очень много багов.◊
— (от англ. Bait — наживка) полностью скопированный стиль, поступок или фраза. ◊ Маша сбайтила у Алёны эту фразу. ◊
— (от англ. Ban — запрещать) заблокировать человека в социальных сетях. ◊ Из-за его эгоистичного поступка, я его забанила. ◊
— (от англ. Binge watching – «смотреть в запой») смотреть без остановки сериал или серию фильмов. ◊ Я просидела за компьютером 10 часов без перерыва за бинжвотчингом первого сезона сериала.◊
— современное название тяжелого заболевания нервной системы – биполярное расстройство, используемое в шутливой форме. ◊У неё так часто меняется настроение, что кажется, будто у неё биполярочка.◊
— (от англ. Body shaming – травля за тело) травля человека за его телосложение. ◊ Многие девушки в подростковом возрасте боятся бодишейминга со стороны ровесников. ◊
-(в прямом значении — производить атаку с воздуха, сбрасывая бомбы) сильно злиться от происходящего, громко крича и жестикулируя. ◊ Из-за замены физкультуры Паша стал бомбить. ◊
-(от англ. Bulling — травля) травля и осуждение человека по любому поводу. ◊ Артёма всегда буллили за яркую родинку на правой щеке.◊
-(от англ. Boomer — человек, создающий шумиху вокруг чего-либо) так называют людей от 40 лет, не желающих воспринимать современные реалии. ◊ Родители Кати — бумеры, потому что они не отпустили её на прогулку с другом.◊
-(от англ. Vibe — атмосфера) атмосфера, возникающая при каких-либо обстоятельствах. ◊При прослушивании этой песни, я ловлю определенный вайб.◊
— вариант развития событий. ◊ Сбежать с уроков — не лучший варик.◊
-(от англ. Game — игра) синоним слова играть у молодежи. ◊Петя не гуляет просто потому, что слишком много гамает в компьютерные игры.◊
— 1. неправда. ◊Не верь ему! Это гон! ◊ 2. Бессмысленный разговор. ◊Остановите этот гон.◊
— сокращение от слова «одноклассники». ◊ Мы с дноклами после школы пойдем в магазин.◊
-(от англ. Donate — жертвовать) жертвовать (чаще используется в онлайн играх, означая перевод бонусов на счет игрока для покупки им каких-то благ). ◊Я задонатил ему 100 бонусов, для покупки обновления.◊
— скучный и нудный человек в компании, постоянно высказывающий непопулярное мнение, расхожее с остальными членами этой компании. ◊Мы идем гулять без Коли, потому что он душнила и портит всё веселье.◊
— ситуация, актуальная для слушателя. ◊-Хочу каникулы.-Жиза.◊
— человек, который много времени тратит на компьютерные игры.◊ Петя стал настоящим задротом из-за этой игры.◊
— опубликовать определенное фото или видео в интернет. ◊Влад недавно запилил фото в Инстаграмм.◊
— определение неактуальной или немодной ситуации/одежды/фразы/песни. ◊Эти туфли просто зашквар, они были в моде в 60-ых.◊
-(производное от boomer, но впереди от поколения «Z») представитель нового поколения, использующий актуальный сленг, новые технологии и одевающийся по моде. ◊Настю можно назвать зумером потому что она говорит только сленговыми выражениями.◊
-(от англ. Еvade — уклоняться) уклоняться. ◊ Он уже месяц ивейтит от военкомата. ◊
— (термин из экономической сферы (crowdfunding –проект, финансируемый добровольцами)) коллективное сотрудничество людей, объединяющих свои ресурсы, для перевода на помощь нуждающимся. ◊Ты знал, что в Москве есть множество крайдфайдинговых площадок, в одной из которых состоит моя мам?. ◊
-(от англ. Crush – в сленге означает любимый человек) человек, к которому/к внешности которого питают симпатию. ◊Илья с новой прической просто краш.◊
-(от англ. Cringe — чувствовать раздражение, досаду) слово, употребляемое при чувстве отвращения от увиденного/услышанного. ◊На улице кринж, так как выпал снег, а температура выше 0.◊
-(от англ. Creepy — причудливый) вызывающий чувство страха; пугающий. ◊Не люблю гулять в темное время дня, так как все улицы выглядят крипово.◊
— уютный/приятный. ◊Этот интерьер в твоей новой комнате очень ламповый.◊
-(от англ. Leave – покинуть, уйти) покинуть помещение/беседу в социальных сетях/ игру. ◊ Из-за того, что никто не ответил на его вопрос, он ливнул из беседы класса.◊
— термин, используемый вместо смайликов в соц. сетях, выражающий смех собеседника. ◊ Этот прикол просто лмао.◊
— деньги. ◊У меня нет лове, поэтому я не пойду в кино сегодня.◊
-(от англ. Lockdown — карантин) строгий запрет на что-либо. ◊ Из-за страха заболеть короновирусом у него появился локдаун на поездки в метро.◊
-(lol — от англ. laughing out loud — громко, вслух смеясь) слово, используемое в сетевом общении для выражения смеха. ◊ Я посмотрела новое интернет шоу, это просто лол.◊
— аббревиатура термина «лучшая подруга». ◊Катя поссорилась со своей лп, потому что была не в настроении.◊
— аббревиатура термина «личные сообщения» в мессенджерах. ◊Давай потом обсудим новогодние подарки коллективу. Напомни мне позже в лс, я предложу свои идеи.◊
— смешная картинка на просторах интернета. ◊Видел новый мем про Илона Маска? Мне очень понравился.◊
— лимитированная коллекция одежды с символикой медийной личности. ◊После музыкального концерта я хотела купить его мерч, но всё распродали.◊
-(от англ. Mood — настроение) настроение/состояние. ◊Мой муд на сегодня — лежать в кровати и пить кофе весь день.◊
-(от англ. Mute – беззвучный режим) беззвучный режим на электронном устройстве. ◊ Я не слышала, что говорили в новостях, потому что телевизор был на мьюте.◊
-(от англ. Manspreading — привычка широко раскидывать ноги (особенно в публичных местах))термин, означающий мужскую привычку ездить в общественном транспорте с широко раздвинутыми ногами. ◊Не люблю ездить на автобусе из-за большого количества мэнспрейдинга.◊
-(от англ. Noob — новичок) новичок в каком-либо деле/неопытный игрок. ◊Они уже проводят соревнования по компьютерным играм, но я не буду участвовать, я ещё нуб.◊
-(от англ. Old — старый) «ветераны» неформального движения/субкультуры, независимо от возраста. ◊Младшая сестра сказала, что не знает нашумевшую фотку, где Леонардо Ди Каприо тянется к камере с бокалом шампанского, я почувствовала себя олдом.◊
— (в прямом смысле кричать со всей силой) синоним слова смеяться, но в усиленной форме. ◊Учитель нам рассказал анекдот, всем классом орали.◊
— сокращение слова «подруга». ◊Мы с падрой договорились пойти гулять сегодня вечером.◊
-(термин из IT сферы (от англ. Pipeline — нефтепровод)) последовательные этапы процесса разработки модели, связанные друг с другом (компьютерный сленг). ◊Пайплайн этого компьютерного персонажа был достаточно обширен из-за проработки деталей.◊
— дешёвая подделка какой-либо вещи. ◊Олег купил куртку Balenciaga, но оказалось, что это паль.◊
-(от англ. Proof — доказательство) доказательства. ◊Я не поверю тебе, пока ты не покажешь пруфы.◊
-(в прямом смысле — орудие) так говорят о какой-то крутой вещи/случае. ◊Его реакция на наш розыгрыш — просто пушка.◊
-(в прямом смысле — животное) так называют неумелого человека, неспособного играть в компьютерные игры, как будто у него клешни вместо рук, что доставляет другим неприятности. ◊Женя ничего не умеет, сколько его не учи, все равно рак.◊
-(от англ. real talk – действительный разговор)достоверная информация. ◊За «2» по контрольной мама на неделю заберет телефон, рил ток.◊
-(от англ. Really – на самом деле) сокращение слова «реально». ◊Он рили прыгала бассейн с 5 метров.◊
-(ROFL – от англ. Rolling On The Floor Laughing – кататься на полу от смеха) шутка/прикол. ◊Я так смеялась с рофла, который рассказал учитель на уроке.◊
-(от англ. Skill — умение) навык. ◊Я пытаюсь прокачать свой танцевальный скилл, чтобы соревноваться с потрясающими мастерами своего дела.◊
— под музыку толкаться в толпе фанатов на музыкальном концерте. ◊Я тоже хотела слэмиться вчера на концерте, но там были лишь здоровые мужики и мне стало страшно.◊
-(от англ. Sold out — продано) аншлаг. ◊После покупки билета я заметила, что в кассах повесили табличку солд-аут.◊
-(от англ. Soulmate – родственная душа) человек, с которым много общих интересов и одинаковое мировоззрение; родственная душа. ◊Никогда бы не подумала, что Даня мой соулмейт, мне казалось, мы абсолютно разные, а вышло наоборот.◊
-(от англ. Stream – поток, течение) вести прямую трансляцию во время прохождения компьютерной игры. ◊Сегодня вечером я планирую постримить, зайдете посмотрет? ◊
-(от англ. Target — цель) цель. ◊У меня таргет — закончить полугодие без троек.◊
-(от англ. Toxic — токсичный) человек, способный своими действиями/словами вывести оппонента из равновесия, получая от этого удовольствие. ◊Я не люблю токсиков, потому что стоит им просто появиться, моё настроение сразу исчезает. ◊
-(от англ. Trouble — проблема) проблема. ◊У меня трабл с интернетом, я не могу зайти в электронный журнал.◊
-(от англ. True — правда) правдиво. ◊Она трушно заболела или просто не хотела идти в школ? ◊
-(от англ. f*ck up – провалить что-либо)колоссальный провал в чем-либо. ◊Из-за моей неподготовленности, прямо на уроке у меня произошёл факап.◊
-(от англ. Fun fiction — фантастика) произведение, написанное фанатом книги/фильма с целью представить, что бы произошло в той вселенной, про которую идёт речь, если бы в оригинале события сложились иначе. ◊После прочтения «Гарри Поттера» у меня появилось желание написать фанфик.◊
-(от англ. Fake — ложь) неправдивая/поддельная информация/профиль в социальных сетях. ◊Он следил за мной в социальных сетях с фейковой страницы.◊
-(от англ. Face palm — спонтанная реакция на глупое утверждение) онлайн-выражение в виде жеста, с изображением закрытого рукой лица, что является проявлением разочарования, стыда, уныния, раздражения или смущения. Этот жест иногда называют «рукалицо». ◊Его поступок не заслуживает ничего, кроме фейспалма.◊
-(от англ. Feature — особенность) полезная функция/фишка. ◊Новый айфон обладает множеством новых фичей, которые помогают оптимизировать работу устройства.◊
-(от англ. Flex — гибкий) без стеснения на публике вызывающе себя вести от избытка положительных эмоций. ◊Он настолько открытый человек, что от хороших новостей может флексить даже в метро.◊
-(от англ. Flood — наводнение) отправлять какие-либо нетематические сообщения в большом количестве. ◊Мы исключили его из беседы, потому что он постоянно флудил чат.◊
-(от англ. Follow – подписаться; следовать за кем-то) подписаться на чью-то социальную сеть. ◊Я начала фоловить американскую исполнительницу в Инстаграмм, потому что мне стало интересно, чем она занимается помимо песен.◊
-(от англ. Force — сила) продвигать/навязывать какую-то идею. ◊Хватит форсить предложение сходить на выставку, я же говорила, что у меня нет денег.◊
-(от англ. Friend zone – дружеская зона) понятие, означающее дружбу между мужчиной и женщиной, без дальнейших намерений развития отношений. ◊Он у меня во френдзоне, несмотря на то, что он крутой, потому что я не ищу романтические отношения, у меня много работы и нет на другое время.◊
-(от англ. Hype — слава) агрессивная реклама/действия на основе актуальных событий, что может повысить активность и количество обсуждений этого человека в интернете, принося ему большую славу. ◊После выпущенной песни на тему выборов, исполнитель хайпанул.◊
— причинять вред/мучать. ◊Хорошо, что у нас в классе все дружные и никто никого не харасит.◊
-(от англ. Hater — ненавистник) человек, высказывающий свое негативное мнение/недоброжелатель. ◊Когда она выложила новую фотографию, у неё появилось много хейтеров.◊
-(от англ. Check — проверять) проверять/смотреть. ◊Чекай, какие я крутые кроссовки купил.◊
-(от англ. Chill — охлаждать) отдыхать/прохлаждаться. ◊После школы мне хочется просто почилить.◊
-(от англ. Cheat — жульничать) человек, использующий жульнические приемы в компьютерных/ настольных играх/жизни. ◊Я не буду играть с ним, он читер.◊
— сокращение фразы «чувство собственной важности», как правило используется в значении «надменный». ◊Влад после общения с Лерой стал ЧСВ. ◊
-(от англ. Shame — стыд) стыдить кого-либо за его внешность/поступки/фразы/вкусы. ◊В наше время, к сожалению, многих шеймят за то, какие они есть.◊
— наслаждаться взаимодействием какой-то пары, верить, что когда-нибудь они будут вместе. ◊С тех пор, когда Егор помог Насте встать после падения на лестнице, я стала их шипперить.◊
-(в прямом смысле – головной убор) ерунда/ненужная вещь. ◊Зачем ты купил себе ещё одни очки, это же полная шляпа.◊
-(от англ. Use — использовать) использовать что-либо. ◊Не люблю секонд-хенды, потому что кто-то уже юзал эти вещи до меня.◊
Продолжается Twitter-дуэль между Илоном Маском и Майклом Бэрри, который предсказал обвал рынков в 2008-м и стал прообразом главного героя фильма “The Big Short”.
История вот из этого поста о переносе номера из Yota получила интересный поворот.
Что такое «треугольник доброты», чему пандемия научила стратегов и зачем думать о потребителе, когда вокруг хаос? Колонка Марины Востриковой, руководителя направления клиентской поддержки «Битрикс24»
Ничего не предвещало… вечером 13.11.2021 легла спокойно спать, никаких смс и уведомлений ни от банка, ни от Билайна. Утро 14.11.2021 тоже началось спокойно. В 10:00 решила позвонить маме, на что Билайн мне говорит, что мой номер заблокирован(хотя баланс положительный) и для разблокировки необходимо ввести команду *213#. Ок, ввожу эту команду,…
В этой статье мы рассмотрим способы доработки модуля разбиения текста на предложения «Razdel».
Как среди 92 миллионов пользователей Рунета найти идеальных клиентов, чтобы настроить рекламную кампанию и снизить расходы на привлечение? Для этого есть два пути: первый – работать с собственными данными, например, из CRM-системы, анализировать их, сегментировать, обогащать и, как следствие, создать свой портрет идеального клиента (ICP). В…
Метавселенных в Minecraft может быть сколько угодно. Запустить их легко без дорогостоящих гарнитур и также легко случайно «сломать». Но такова цена творческой свободы, которую техгиганты вроде Meta вряд ли смогут обеспечить, считает журналист Клайв Томпсон.
В 1960-х основателю сети пиццерий Domino’s Тому Монагану надоели коробки из тонкого картона, которые разваливались прежде, чем клиент получал еду. Тогда он сделал упаковку из гофрокартона, которую используют в современной доставке и только США выпускает по 3 млрд в год.
Другая реальность, наступившая в марте 2020 года, научила нас жить и работать по-новому. Сотрудники контакт-центров одними из первых почувствовали изменения. Именно им пришлось объяснять авиапассажирам, почему отменилась поездка, на их плечи свалилась львиная доля непривычных запросов, в том числе пришлось отрабатывать обращения по резко…
Мы изучили, с какими трудностями сталкиваются компании, которые хотят развивать собственные контакт-центры, — о трех самых характерных явлениях читайте ниже. А тех, кому эта тема близка и интересна, ждем 16 ноября на бесплатном вебинаре, где вы узнаете, как запустить полноценный контакт-центр за одну рабочую неделю.
Откуда взялось знаменитое «Here is Johnny!!» из Сияния
Я всю жизнь считал, что знаменитое «Here’s Johnny» в исполнении Джека Николсона — просто хорошая находка, которая очень удачно соединила в себе харизму актера и напряжение момента.
А оказалось, эта фраза — это вступительный слоган из вечернего шоу Джонни Карсона, которое миллионы американцев смотрели каждый вечер!
Именно так всегда конферансье представлял Джонни, появляющегося на сцене.
Вот тут можно увидеть ее применение:
Вечернее шоу в США любят, эта фраза отпечаталась теплотой и семейным уютом в сознании граждан.
Поэтому вложить ее в уста психопата, который лезет убивать семью — это очень крутая находка.
Говорят, что это импровизация Николсона, а Кубрик, будучи британцем вообще ничего не понял, пока ему не объяснили (ни в начальном сценарии, ни в книге это фразы нет).
P.S. Ну и, собственно, мне сейчас немного стыдно — догадаться о том, что с этой фразой что-то нечисто следовало сильно раньше. Как минимум потому что героя Джека Николсона в фильме зовут Джек, а не Джонни, лол.
(да, де-факто Джек это сокращенное от Джон, но больше так никто главного героя не называет)
да, де-факто Джек это сокращенное от Джон, но больше так никто главного героя не называет
А почему Jack и John вдруг стали одним и тем же именем? Или я чего-то не знаю?
Ещё одна отсылочка к Джонни)
а Кубрик, будучи британцем вообще ничего не понял
Кубрик родился в Нью-Йорке, а в Англию переехал только в 62 году. Может после 18 лет жизни в Англии он и не разбирался в американских шоу, но все таки был урожденным американцем.
Спасибо автор. Я еще узнал откуда слизали основную идею Вечернего Урганта.
Кстати тоже эта же фраза есть
В «Их поменяли местами», к Джейми Ли Кёртис в гости на свидание приходит её ухажёр со словами «10 часов, а вот и Джонни!»
Вот спасибо! Сначала прочитал книгу, но знал что есть фильм и есть эта фраза и был удивлён отсутствием её в книге! А вот что оказывается. Действительно хорошо получилось в кино!
да, де-факто Джек это сокращенное от Джон, но больше так никто главного героя не называет
Копипастер, ты бы хоть текст вычитывал. Такой хуйни я еще не читал.
А я раньше думал, чего это Джон Богл себя Джеком называет, оказывается это сокращение.
Ну и, собственно, мне сейчас немного стыдно — догадаться о том, что с этой фразой что-то нечисто следовало сильно раньше.
Кот Булчик: Голод стучится в дверь!
Теперь ждем это во всех кинопабликах
Фото на память
Стэнли Кубрик фотографирует себя и свою дочь Вивиан, в то время, как Джек Николсон позирует режиссеру, считая, что снимают именно его.На съемках «Сияния», США, 1980 год.
Дополнение к интерьеру
Коллеги не оценили
идея не моя и баян, но клеить и наблюдать за реакцией было смешно
Уютненько
Doom-Сияние
Счастливого Хэллоуина
Творчество
Чужой
ВНЕЗАПНО
Когда больше не можешь пить
Но твои друзья не из тех кто сдаётся без боя
Дизайнерская штучка
Так и просилось
Несколько недель изоляции с семьёй. Что может пойти не так?
Когда кто-то решил поиграть твоей коллекцией Lego
Цвет Жука, или как Кубрик подколол Стивена Кинга в своем фильме
Всем привет, с вами снова Одно Кино!
Перед самим постом я бы хотел высказать огромную благодарность пикабушнику @loshegor, который помог с ремонтом моего ноута, с которого, собственно, я все это сейчас и пишу 🙂
Итак, переходим к посту!
Есть такой культовый фильм Стэнли Кубрика 1979 года «Сияние».
Лента основана на книге «Сияние» Стивена Кинга (сюрприз, не правда ли).
Кубрик, будучи психопатическим перфекционистом сначала пытался понять идеи Кинга в романе до самых мельчайших косточек, всячески доставая Стивена (например, звоня ему ночью с вопросами в духе верит ли он в бога).
Но в какой-то момент ему стало интереснее развивать свою историю, отойдя от первоначального замысла (кстати, одну из трактовок того, что в итоге получилось, я описывал в одном из своих прошлых постов).
Финальный продукт настолько отличался от оригинала, что Кинг до сих пор считает его одной из своих самых нелюбимых экранизаций.
В фильме есть забавная деталь — семья Торренсов передвигается на жёлтом Фольксвагене Жуке.
А в одной из сцен показан раздавленный красный Фольксваген Жук.
А потому что в романе Кинга, автомобиль семьи Терренса это как раз таки Фольксваген Жук красного цвета!
Вот такое вот своеобразное «пошел ты, Стивен» от Стэнли Кубрика, запечатленное на экране.
Кстати, отснятые кадры пролета над горами использовались потом в финале «Бегущего по лезвию» (в театральной версии с хэппи-эндом).
P.S. Ну и чтобы два раза не вставать, про Стэнли Кубрика — до того, как стать одним из самых культовых режиссеров мира, Стэнли был уже довольно знаменит как мастер репортажной съемки.
В 1945 году, в 17 лет он стал фотографом в журнале Look (что довольно круто даже по сегодняшним меркам), и продолжал карьеру в течение почти 10 лет.
Вот можно полюбоваться его фотографиями:
Если бы мне предложили угадать, кем был Кубрик до режиссуры, я бы угадал про фотографию: поразительные ракурсы и внимание к постановке кадра одна из самых отличительных черт его фильмов 🙂









































