Что значит эмодзи «синяя кепка»? В Сети придумали способ завуалированно оскорбить собеседника
Зачем пользователи Сети добавляют в комментарии эмодзи «синяя кепка»? Они придумали способ завуалированно оскорбить человека, тайно написав ему неприятное послание в комментариях. Почему именно этот символ стал синоним критики и при чём тут американский сленг, разобралась авторка Medialeaks.
«Синяя кепка» в комментариях = критика
В соцсетях, в том числе в твиттере, часто можно увидеть положительный комментарий, который заканчивается эмодзи «синяя кепка».

Не стоит радоваться раньше времени, если ваш пост похвали этим способом, ведь так пользователи Сети завуалированно критикуют публикацию, не используя при этом нецензурную лексику. Одним лишь символом они кардинально меняют значение своего комментария, делая его ироничным, часто саркастичным.
Другой комментатор саркастично ответил на замечание, что рэпер Дельфин выглядит не по возрасту.
— Не знаю, Дельфин давно выглядит как пожилой подросток.
— Вы случайно не режиссёр «Ералаша»🧢?

В другом случае пользовательница твиттера намекнула оппоненту, что его грубо высказанное суждение мало кого волнует.
— [Не интересно].
— Всем очень интересно, как вам [не интересно]🧢.
Вскоре эмодзи перекочевало в самостоятельные посты, где превратилось в мем про ложь. Например, обещания с понедельника начать учиться или похвала оригинальности аккаунтов инстаблогерш стали саркастичными благодаря «синей кепке».
В профилях инста-девочек царит сама индивидуальность 🧢.
В этот раз точно всё сделаю сама и не буду списывать 🧢.
С понедельника я буду присутствовать на всех онлайн уроках, делать всё домашнее задание и сдавать всё вовремя 🧢.
Иногда эмодзи появлялся в постироничных шутках пользователей соцсетей. Так, авторша поста с ником uknowrbq сказала, что чувствует себя хорошо, однако «синяя кепка» в конце предложения намекает, что девушка врёт.
Пользователи тиктока тоже используют «синюю кепку»: например, kiss_aka_me с помощью эмодзи назвал лжецом блогера, который якобы уговорил таксиста подвести его бесплатно, а потом отдал водителю деньги.
Многие тиктокеры оставляют символ в комментариях.
Я не буду делать так [мило🧢], ты великолепна!
Откуда появилось значение эмодзи?
Изначально эмодзи «синяя кепка» появилось в англоязычном сегменте тиктока, где пользователи соцсети писали словосочетание no cap (дословный перевод на русский — без кепки. — Прим. Medialeaks). На самом деле комментаторы имели в виду не головной убор, а сленговое значение — никакой лжи.
Выражение no cap — сленг, обозначающий «никакой лжи», «в действительности». Обычно используется, чтобы подчеркнуть отсутствие преувеличения в том, во что сложно поверить.
Сленговое выражение стало набирать популярность в 2017 году, когда рэперы Future и Young Thug выпустили одноимённый трек.
Вскоре пользователи Сети убрали из словосочетания отрицание, а сам термин начали заменять эмодзи, которое таким образом обрело новый смысл. Кстати, сам цвет значка не имеет никакого.
Когда эмодзи с новым значением попало в русскоязычный сегмент тиктока, пользователи соцсети начали ставить его в описание к роликам.

Так они намекали, что их видео не стоит воспринимать всерьёз, так как оно не правдивое, а ироничное или шуточное.
Ранее Medialeaks рассказал, как пользователи рунета придумали свой сленг. «Ашка» — новое название электронной сигареты, которой посвящают рэп и мемы.
В последнее время в Сети появляется всё больше новых слов, которые быстро распространяются, например термин «кин» и глагол «киннить». Авторка Medialeaks разобралась, что это значит и при чём тут желание быть похожим на персонажа фильма или аниме.
КЕПКА
Смотреть что такое КЕПКА в других словарях:
КЕПКА
КЕПКА
кепка ж. разг. Мужской мягкий головной убор с козырьком, без тульи и околыша.
КЕПКА
кепка ж. разг.cloth-cap
КЕПКА
КЕПКА
КЕПКА и. ж. képi m. 1. То же, что кепи 2. Кто будут эти противу-селедочные охранители: Врачи? Урядники? или новые чины завести при форме, с медной сел. смотреть
КЕПКА
КЕ́ПКА, и, ж.Чоловічий головний убір із м’яким дашком, без твердого денця та околички.Потім підійшов хлопчина типу міського: у штанях навипуск, у піджа. смотреть
КЕПКА
КАШКЕ́Т (чоловічий головний убір з козирком), КАРТУ́З, КАШКЕ́ТКА розм., КОЗИРО́К діал.; КЕ́ПІ, КЕ́ПКА, КЕ́ПА (такий убір з м’яким козирком та верхом бе. смотреть
КЕПКА
КЕПКА
1) Орфографическая запись слова: кепка2) Ударение в слове: к`епка3) Деление слова на слоги (перенос слова): кепка4) Фонетическая транскрипция слова кеп. смотреть
КЕПКА
КЕПКА
На кепке. Жарг. муз. Перед публикой на улице (играть, петь). Митрофанов, Никитина, 85.Уйти под кепку. Жарг. журн., полит. Получить покровительство мэра. смотреть
КЕПКА
КЕПКА
КЕПКА
(1 ж); мн. ке/пки, Р. ке/покСинонимы: аэродром, бейсболка, картуз, кепарик, кепарь, кепи, кепон, кепочка, кепчонка, кэп, плевок, торпедовец, убор, фан. смотреть
КЕПКА
КЕПКА
КЕПКА
ж рзг boné mСинонимы: аэродром, бейсболка, картуз, кепарик, кепарь, кепи, кепон, кепочка, кепчонка, кэп, плевок, торпедовец, убор, фанат, фуражка, че. смотреть
КЕПКА
micisapka* * *ж(ellenzős) sport-, micisapkaСинонимы: аэродром, бейсболка, картуз, кепарик, кепарь, кепи, кепон, кепочка, кепчонка, кэп, плевок, торпед. смотреть
КЕПКА
kasket* * *жkasketСинонимы: аэродром, бейсболка, картуз, кепарик, кепарь, кепи, кепон, кепочка, кепчонка, кэп, плевок, торпедовец, убор, фанат, фуражк. смотреть
КЕПКА
ж. berretto m con visiera •• метр в кепке / с кепкой шутл. — alto come un tappo (da botte) alto come un soldo di cacio Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: аэродром, бейсболка, картуз, кепарик, кепарь, кепи, кепон, кепочка, кепчонка, кэп, плевок, торпедовец, убор, фанат, фуражка, чепец. смотреть
КЕПКА
Увидеть во сне кепку предвещает неожиданную встречу со старым знакомым. Надевать во сне кепку на свою голову предвещает глубокое удовлетворение и радость, которые вам доставят ваши дети или племянники. Видеть кепку на голове у кого-то другого – предадитесь приятным воспоминаниям. смотреть
КЕПКА
ж разг.鸭舌帽 yāshémàoСинонимы: аэродром, бейсболка, картуз, кепарик, кепарь, кепи, кепон, кепочка, кепчонка, кэп, плевок, торпедовец, убор, фанат, фураж. смотреть
Что значит no cap
Рэп-культура приносит в обиход молодежи самые разнообразные выражения и термины. Многие из них заимствуются из американского языка. Интересно, что в большинстве случаев разобраться со значениями рэп-сленга без помощи знающих людей или ресурсов просто невозможно. Это в полной мере касается и популярного у рэперов выражения «ноу кэп», ведь без специальных знаний ответить на вопрос «что значит no cap» просто нереально.
Чтобы помочь вам выяснить, что такое «ноу кэп» мы обратились к нескольким источникам.
«No cap» перевод с английского
Онлайн-переводчик Яндекса выдает следующий перевод фразы «no cap»:
Все дело в том, что «cap» переводится с английского как «шапка», «кепка». Действительно похоже «кеп-ка». Но к интересующему нас сленгу данный перевод отношения, по крайней мере прямого, не имеет.
Что значит сленг «no cap» у рэперов
Следующие источники информации это интернет ресурсы, в том числе Ютуб.
И те и другие во время чтения текстов периодически разбавляют речитатив выражением «no cap», что значит в рэпе – говорить правду, истину, выражает серьезность слов собеседника.
Среди отечественных исполнителей фразу «no cap» можно встретить у: OBLADAET, 13KAI, KASSI, FLESH, ROCKET и других. У англоязычных исполнителей это, например, BUMBLE BEEZY.
Иногда резонно употребить выражение «ноу кэп», чтобы сразу обратить внимание собеседника на истинность своих слов, если предстоит рассказать какую-то невероятную историю, в которую трудно поверить.
Например, «чуваки, no cap, вчера реально ехал с Бастой в одном вагоне».
Короче, no cap (ноу кэп) – это фраза, означающая серьезность и подлинность слов говорящего, отсутствие лжи в его речи. Также может быть обращением к собеседнику, чтобы тот говорил искренне. Употреблять выражение можно вставляя его в подходящие по смыслу части предложения, обычно в его начале или в конце.
Версии появления выражения в рэпе
Несколько вариантов зарождения фразы можно найти на американском сайте urbandictionary.com.
No cap, зубы, золотые колпачки и завивки
По одной из версий своим происхождением сленг no cap обязан двум различным способам протезирования золотых зубов.
Первый вид протезирования – это завинчивание (завивки), то есть фактически постоянные зубы.
Второй способ – колпачки (или выравнивание). В этом случае металлические протезы (колпачки) можно легко снять, например для ухода или замены.
Легко догадаться, что завивки являются более серьезным способом решения проблемы, а колпачки – это лишь фальшивые зубы, временная мера, чтобы скрыть реальную проблему.
Ноу Кэп и мем Каппа FFZ Twitch.tv
По следующей версии фраза «ноу кэп» это трансформация (неправильное написание) мема «нет Каппа» («No Kappa») – эмоции FFZ Twitch.tv, в основу которой лег персонаж японской мифологии Каппа (водяное чудище).
Вот пара видео с Ютуба, рассказывающих про значение различных выражений, в том числе и про НоуКэп.
Каково истинное происхождения популярного выражения теперь уже не столько и важно. Единственное, что нужно запомнить – это то, что «ноу кэп» неразрывно связано с правдой, истинностью, серьезностью слов и намерений. Надеемся теперь у вас не осталось вопроса «no cap что это» и услышав данную фразу со сцены или в обычной жизни, вы прекрасно поймете исполнителя или собеседника.
Что значит кепка сленг
За последний год у слова cap («кепка») появилось новое значение. Теперь существительное cap означает «ложь», а глагол to cap — соответственно «лгать, врать». Пришло это значение из сленга хип-хоп исполнителей. У рэперов to cap означает «очевидно преувеличивать, говорить заведомую неправду». В последнее время так стали говорить все. Самое популярное выражение с этим словом — no cap, то есть «точно, честно, без обмана».
This was the hardest question on the test, no cap.
Это был самый сложный вопрос в тесте, отвечаю.
I know youʼve never met Face in real life, quit capping.
Я знаю, что ты никогда не встречал Фейса вживую, хорош врать.
To secure the bag — получить желаемое
Если кто-то говорит, что он «закрепил сумку», значит он получил то, чего хотел — работу, выгодное предложение, согласие на свидание. Или просто преуспел в жизни. Появилось слово тоже в хип-хоп среде и стало популярным благодаря сторонникам кандидата в президенты США Эндрю Янга. Теперь так говорит вся американская молодежь — а старшие недоумевают.
If I play my cards right, Iʼll secure the bag.
Если я все сделаю правильно, то все получится.
I really secured the bag with my job.
Мне реально повезло с работой.
Wig — выражение радости
Не пугайтесь, если ваш друг из Нью-Йорка напишет под новостью о вашем приезде в Америку «Wig wig!». Да, wig — это «парик». Сейчас это слово используют, когда произошло что-то настолько потрясающее, что даже парик слетает. Можно так и сказать: «OMG wig flew!». А можно просто кричать «Wig!». Причем звук будет странным образом похож на наш «поросячий восторг».
— I got tickets to Khleb show!
— Я купила билеты на концерт «Хлеба»!
To yeet — бросить, кинуть
Это только одно, самое понятное, из значений слова yeet. Еще оно может быть существительным — «бросок» — и восклицанием. В последнем случае со значением все сложно. Его понимают только англоязычные подростки, которые используют это слово с любой ситуации. То есть вообще в любой — просто с подходящей интонацией. Проще всего сказать, что слово yeet усиливает сказанное.
Hey! Why the hell did you yeet that bottle at me?
Эй! Какого черта ты запустил в меня бутылкой?
Those are some dope snickers! Yeet!
Реально классные кроссы!
YSK = you should know — нужно знать
Так на Reddit начинают посты с советами и лайфхаками. Похожее сокращение — LPT = life pro tip (про-совет о жизни). А иногда авторы постов YSK просто делятся своими мыслями или предупреждают о чем-то.
YSK how to access all of the data Google has collected about you.
Вам нужно знать, как получить доступ к информации, которую собрал о вас Google.
YSK that the people at your gym care about you.
Знайте, что люди в спортзале за вас переживают.
TL; DR = too long, didnʼt read — очень длинно, не прочитал
Изначально это была просто реакция на слишком длинную статью — «не осилил». Потом некоторые авторы стали давать в конце статьи версию для ленивых — самую основную информацию в одном-двух предложениях — и начинать ее с tl; dr. Сейчас такой раздел иногда ставят прямо в начало поста. А сама аббревиатура используется в качестве существительного «резюме, краткая версия».
Long post, TL; DR at bottom.
Длинный пост, резюме в конце.
Tl; dr: it went amazingly well.
В двух словах: все прошло на удивление хорошо.
Today years old — сегодня
Все началось с тредов вроде: «How old were you when you learned that the Sun is not a planet?» («Сколько вам было, когда вы узнали, что Солнце — это не планета?»). Некоторые узнавали о факте прямо из вопроса — и писали «I was today years old» — «Мне было „сегодня“ лет». Теперь такую формулировку используют, чтобы поделиться интересным открытием, которое автор сделал вот только что.
I was today years old when I learned you shouldnʼt microwave raw egg.
Я только сегодня узнал, что не стоит греть сырые яйца в микроволновке.
I was today years old when I realized all three aʼs in «Australia» are pronounced differently.
Я только сегодня поняла, что в слове Australia все буквы a читаются по-разному.
На уроках английского в Skyeng изучают живой язык, анесухой из учебников. Если хочешь понимать пользователей в сети — скорее записывайся на уроки. Первый — бесплатно.
ЛФ ДД, кепка и папка. Как геймерский сленг меняет язык
Для учителя русского литературного языка современные онлайн-игры будут сущим адом. Там нужно общаться, а от литературности в коммуникации в геймерском сообществе почти ничего не осталось. Речь не о сниженной бранной лексике, а о числе англоязычных заимствований, которые уверенно проникают в беседы игроков. Вместе с Samsung Galaxy S20 Ultra рассказываем, как появился геймерский сленг и куда он нас ведет.
Последние несколько лет один из самых главных киберспортивных турниров — The International по DotA 2 — сопровождается отдельной трансляцией для новичков. Игра настолько усложнилась, обросла специальными терминами и тонкостями, что постороннему человеку просто не понять того, что происходит на экране, даже с профессиональными комментаторами. Согласитесь, в правила какого-нибудь бейсбола или американского футбола можно въехать по ходу игры.
Но трансляция матча по DotA 2 — это сверхвысокая динамика в стычках на карте, обилие навыков и героев, спецэффектов и тонкостей, которые игроки заучивают годами. Новичок, который лишь недавно подсел на хайп вокруг киберспорта, тоже может далеко не все понять из трансляции, где прожженные комментаторы сыплют терминами, не переводя дыхания. И в этом заключается одна из проблем, которая осложняет вход в игры — чаще всего соревновательные или в онлайне, которые заточены на командную работу или коммуникацию в сети. Свой определенный сленг и набор жаргонных терминов превращаются в барьер, с которым на первых порах сталкивается любой нуб — начинающий игрок.
Давайте вспомним и разберемся, как и почему в нашем языке возник игровой сленг и стал ли он чем-то бо́льшим, чем просто средство коммуникации в локальных игровых сообществах.
Глобальный и локальный
Сразу же стоит отметить, что игровой сленг по всем признакам является жаргоном. Во-первых, он используется ограниченным кругом людей, которые увлекаются компьютерными играми. При этом он будет непонятен обывателю за пределами этой группы. Во-вторых, этот язык служит не только для обозначения принадлежности к группе, но и значительно ускоряет и упрощает взаимопонимание в устной речи.
Соревновательные игры всегда сопровождаются коммуникацией — не только внутри одной команды, объединенной в матче, но и во всем сообществе, объединенном игрой. Сперва это были компьютерные клубы, где тусовались дети и подростки, а сленговые выражения передавались как фольклор — из уст в уста.
Чуть позже геймерский жаргон начал распространяться через чаты и форумы, где слова приобретали письменную форму, иногда исковерканную в результате калькирования с иностранного языка. Геймерский сленг всегда был подвержен быстрым изменениям, так как менялась и сама игровая сфера: что-то кануло в Лету, как Unreal Tournament, что-то трепыхается в ограниченной среде игроков, как Quake, а что-то остается вечным, как Counter-Strike.
Игровой сленг по факту можно разделить на две основные части: глобальную и локальную. Глобальная, как понятно из названия, охватывает термины, которые возникли на заре игровой индустрии, соревновательных дисциплин и многопользовательских онлайн-игр. Слова из этого сленга будут понятны любому игроку вне зависимости от того, в какую игру он играет. Новичков везде называют нубами, наносимый урон — дамагом, персонажей целителей — хилерами, а тех, кто зарабатывает игровое преимущество, вливая деньги в игру, — донатерами.
Но, наверное, самое значительное влияние на выработку геймерского сленга произвела World of Warcraft — не сказать чтобы киберспортивная, но по-настоящему массовая многопользовательская онлайн-игра, которая задала тренды на ближайшие два десятка лет после своего выхода.







