Как добавить свои местоимения в Instagram
Теперь в приложении Instagram можно добавить свои местоимения, чтобы люди знали, как к вам обращаться. В этой статье мы расскажем, как добавить местоимения в свой профиль в Инстаграме.
Раньше многим приходилось указывать местоимения в описании профиля, а теперь для них есть отдельный пункт. Функцию добавили 11 мая, но в некоторых странах она появится попозже. Она уже доступна жителям США, Великобритании, Канады и Австралии. В будущем стран в списке станет больше.
Вы в любое время можете добавить местоимения в свой профиль или удалить их. Для защиты конфиденциальности местоимения можно отображать только своим подписчикам.
Зачем добавлять местоимения в Instagram?
Вот что пишут в блоге Instagram:
В разговорах люди используют местоимения для упоминания кого-то без использования их имени. Вы можете добавить до четырёх местоимений в свой профиль в Instagram, чтобы другие знали, как к вам обращаться.
Данная функция поможет «нормализировать употребление местоимений» и принять разнообразие людей.
Ниже расскажем, как можно добавить местоимения в свой профиль в Instagram.
Как добавить свои местоимения в профиль Instagram
Теперь ваши местоимения будут отображаться серым шрифтом рядом с вашим именем.
Вы можете добавить до четырёх местоимений. Со временем список доступных местоимений будет обновляться.
Местоимения можно отображать публично или только своим подписчикам.
Если вы решите скрыть свои местоимения, то их будут видеть только ваши подписчики.
Отображение местоимений только подписчикам будет по умолчанию включено у пользователей, которым нет 18 лет.
В чем разница между his и him
Знаете, есть такие слова, которые звучат одинаково, а смысл имеют разный. А раз смысл разный, то и на английский переводится тоже будут по-разному. Вот одно из таких слов это “его”. “Я увидела его вчера в кино” и “Его туалетная вода очень здорово пахнет”. И тут “его”, и там “его”, а по-английски в одном случае “him”, а в другом “his”. И не мудрено ошибиться )) Но мы-то с вами умные, слова проясняем, а, значит, после этой статьи будем все точно знать, когда что говорить.
Но для начала, чтобы полностью разобраться с этим вопросом, да так, чтобы ни у кого и сомнений не осталось, что же когда нужно употреблять, проясним слово he, от которого и образовались наши сегодняшние him и his.
Значение слова: используется, когда мы говорим о мужчине, мальчике или самце животного, о котором уже упоминали в речи или о которых знают
Употребление: мы используем слово he, когда говорим о мужском представителе населения или животном-мальчике, о котором уже говорящие знают. И чтобы снова не называть его, он заменяется словом he (пример: Когда я встретила папу, он был такой довольный). HE отвечает на вопрос кто? В предложении именно he выполняет какое-то действие. Например: he играет в футбол; he бреется; he очень смешной.
Примеры :
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Значение слова: принадлежащее тому мужчине/мальчику/самцу или относящееся к тому мужчине/мальчику/самцу, который был упомянут
Примеры:
Значение слова: относится к мужчине/мальчику/самцу, о котором уже упоминали в речи или о котором знают
Употребление: мы используем him, когда хотим указать, на какого мужчину/мальчика/самца направлено действие. Отвечает на вопрос кого? кому? о ком? кем?
Примеры:
В чём разница?
Задание на закрепление
He, his или him? Выберите правильный ответ и оставьте его в комментариях.
1. (He/him/his) подарим мне цветы.
2. (He/him/his) брат очень похож на (he/him/his).
3. Мне нравится (he/him/his) новая куртка.
4. О (he/him/his) мудрости складывали легенды.
5. (He/him/his) нос всегда мокрый и холодный.
6. Что ты скажешь о (he/him/his) предложении?
7. Для (he/him/his) нет ничего невозможного!
8. (He/him/his), конечно, очень вырос.
9. Тебе подойдёт (he/him/his) тетрадь?
10. (He/him/his) оставил (he/him/his) комментарии под постом.
11. Роза приготовила для (he/him/his) пирог.
He, she, or they? Гендерно нейтральный английский
До наших широт только-только начинает доходить тема с феминитивами, а в Европе и Америке уже вовсю говорят о гендерной нейтральности языка и даже делают первые шаги в эту сторону.
Зачем нужен гендерно-нейтральный язык?
Современный мир уходит от деления людей на два пола. Есть люди, которые не определились с гендерной принадлежностью, есть те, кто не чувствует себя комфортно в своем теле, некоторые в принципе отказываются от гендера, называя себя обобщенным “оно”. Для таких людей в Белом дома даже открыли гендерно нейтральный туалет (еще в 2015 году), так что изменения в языке – только вопрос времени.
В английском языке лишить лексику половой принадлежности намного проще, чем, например, в русском, так как существительные в английском не имеют рода. Родовая принадлежность определяется в основном местоимениями и названиями профессий.
Давай на примерах посмотрим, как меняется язык на пути к гендерной нейтральности.
Слова с man
Слово man в английском имеет значение не только “мужчина”, но еще и “человек”, что вызывает у многих людей возмущение. В гендерно нейтральном языке предлагают найти подобным словам замену (что оказалось не так уж и сложно):
Нейтрализации подлежат не только слова с man. Любые слова, включающие отсылку к полу, стремятся заменить на более нейтральные – даже слово brotherly (братский, по-братски) предлагают заменить на kind или helpful.
Вот еще несколько примеров:
Как видишь, досталось даже матушке-природе.
Профессии
Больше всего изменений приходится на название профессий, которые в английском языке могут указывать на род человека. В гендерно-нейтральном языке названия профессий предлагают унифицировать – то есть полностью избегать намека на гендерную принадлежность:
Больше примеров ты можешь найти на ресурсе Writing Help Central.
Местоимения
На случай встречи с людьми, которые могут остро реагировать на обычные местоимения, запомни несколько нейтральных вариантов:
• Используй they\their\ them, даже если говоришь об одном человеке
• Перечисляй – “he or she”, “her or him” и т.д. Не лучший вариант, зато безошибочный, когда вы говорите о человеке в гендерно-нейтральном ключе.
• Самый удобный и беспроигрышный вариант – this\that person.
Если ситуация позволяет, просто спроси у человека, как ты можешь к нему обращаться.

Подпишись, чтобы не пропустить свежие статьи!
Чем отличается his от him
Начиная изучать английский язык, вы можете столкнуться с трудностью перевода некоторых слов, которые звучат одинаково, но имеют разное значение и, соответственно, по-разному переводятся на иностранный.
Одним из таких слов является слово «его». Сравните предложения: «Он увидел его вчера в библиотеке» и «Его галантность нравилась всем». И в первом, и втором предложении мы встречаем слово «его».
Однако перевод на английский язык будет отличаться. В первом предложении «его» переводится как «him», во втором – как «his».
В этой статье мы рассмотрим вопрос, чем отличается his от him и в каком случае их уместно употреблять.
В чем отличия между him и his?
Для начала стоит отметить, что him и his образовались от местоимения he, которое переводится на русский язык, как «он». Местоимение he используется в случае, когда речь идет о представителе мужского пола: мальчике, мужчине, а также о самце животного, о которых уже известно или о ком уже раньше упоминали во время разговора или рассказа, то есть личность можно установить по контексту.
His – это притяжательное местоимение, которое указывает на принадлежность чего-то представителю мужского пола и отвечает на вопрос «чей?».
Him – это объектное местоимение, которое чаще всего выполняет роль дополнения и отвечает на вопросы «кому?», «кого?» «о ком?» и т.д.
Объектные местоимения в предложении, как правило, расположены после глагола или предлога, но никогда на первом месте.
В английском языке можно часто столкнуться с ситуацией, когда в предложении встречается несколько объекты местоимений.
Tell him about him. – Расскажите ему о нем. (вопросы: кому? и о ком?)
Для того чтобы понять отличия him и his, сравните несколько предложений:
Ilove him so much. – Я люблю его очень сильно. (вопрос – кого?)
I love his beautiful daughter. – Я люблю его прекрасную дочку. (вопрос – чью?)
Как видите, переводятся him и his одинаково, однако в первом случае это объектное местоимение, а во втором – притяжательное.
Чтобы понять, в чем разница между his и him, посмотрите еще несколько примеров:
His clothes were new and clean. – Его одежда была новой и чистой. (чья?)
Yesterday I saw him at the cinema. He was with his new girlfriend. – Вчера я видела его в кинотеатре. Он был вместе со своей новой девушкой. (кого?)
His voice is so laud. – Его голос слишком громкий. (чей?)
I know him better than you. He is cruel man. – Я знаю его лучше, чем ты. Он жестокий человек. (кого?)
I like his manners. He is very polite. – Мне нравятся его манеры. Он очень вежливый. (чьи?)
I will call him tomorrow. – Я позвоню ему завтра. (кому?)
His poem about love is so beautiful! – Его стих о любви такой прекрасный! (чей?)
I had forgiven him. – Я простила его. (кого?)
Таким образом, притяжательное местоимение his используется в случае, если вы хотите рассказать о том, что что-либо принадлежит представителю мужского пола (вещь, одежда и т.д.) или он обладает какими-то качествами (чертами характерами, внешность, манерами, знаниями).
С помощью объектного местоимения him можно показать свои чувства к представителю мужского пола, продемонстрировать какое-либо отношение к нему или действие, совершаемое насчет него.
Не путайте him и his, чтобы выглядеть достойно в глазах экзаменаторов и иностранцев.
Автор блога: Екатерина Иванова, методолог Lim English
вопрос по he/him
случайно забрел на бложек некого канадо-нидерландского «компьютерного\математического» пользователя. в разделе About, он пишет, что
Нельзя оскорбить того, кто не оскорбляется. А этим же только повод дай.
Ну иногда даже по имени бывает и не понять, «he» или «she».
Похоже на какой-то тонкий троллинг.
Мои местоимения – он/его/ему, я съем что угодно, но предпочитаю вегетарианское.
Это довольно популярная тема в западных энторнетах. Типа пишешь, как к тебе обращаться, чтобы не было конфуза.
Не троллинг, чувак пишет, что предпочитает веганскую жратву.
Какой-то студент, вроде бы, в Канаде как раз по такому случаю сказал преподу называть его «your majesty», не помню чем закончилось и не могу нагуглить.
Вот даже не знаешь как говорить в гендернонейтральном стиле. Это не предусмотрено 🤨
В Emoji вон завезли гендерную нейтральность https://emojipedia.org/neutral/
Вот даже не знаешь как говорить в гендернонейтральном стиле.
В английском — очень просто. Вместо «he» или «she» можно называть по имени или по роду деятельности («the user», например). В русском сложнее, да, потому что глаголы форму меняют.
Предпочитает жрать вегетарианцев, что непонятного то.
Это как? Не, понимаю что есть идейные, поехавшие кукухой, и не едят мясо совсем, но как можно ПРЕДПОЧИТАТЬ хрючево для скота еде?
не любит мясо человек, но иногда ест, что непонятного
Зачем его есть, если не любишь? Я вот молоко не люблю и не пью.
У веганов по-идее, мясо получше должно быть, чем у мясоедов. Холестерина там поменьше, жира и.т.д.
Про сплошное никто не говорил. Но почти каждое нормальное блюдо содержит мясо.
шоб необходимую дозу незаменимых аминокислот получать, согласно мясоедской пропаганде
А как же веганские соевые отходы? Неужели нас обманывают?!
Продавать сою дороже мяса это (((круто))).
Я не конкретно сою имею в виду, а весь тот веганский набор, что они жрут, чтобы скомпенсировать недостаток аминокислот. Так-то соя во всяких мясосодержащих изделиях активно присутствует, для наполнения и разбавления 🙂
В гейропах сейчас модно оглашать свой гендер, ну или, хотя бы, то как обращаться к человеку. А то придет какой-то туземец, типа тебя, и назовет его «он», а оно окажется не «он» а «она», хоть и с яйцами и бородой.
Я в твиторе кого не открою западней Польши там у всех таких уточнения.
Вот даже не знаешь как говорить в гендернонейтральном стиле. Это не предусмотрено 🤨
Для этого сейчас модно говорить they/them даже в отношении одного человека. Что, конечно, полностью расходится с грамматическими правилами, но зато не надо запоминать все вот эти zwe, shwe и прочие боевые вертолёты.
Чувак именно идейный, просто не радикалтный.
Не факт. Джордан Питерсон заявляет, что жрёт исключительно мясо с солью и ему типа норм. У него дочь с детства болела всякой аутоимунной херотой, ей даже из-за этого тазобедренные суставы в подростковом возрасте меняли, а пересела на carnivore diet и починилась прям сразу.
Вообще она тупая курица. Но исключать того, что это правда не вижу повода.
Есть бизнес-идея. Покупаем кормовую картоху по 3 рубля/килограмм, перепродаём веганам по 100 рублей как самую 100% натуральную и без химии (а по факту так и есть, на это говно даже пестицидов жало).
Да он же не поехавший вроде что бы всерьёз такое набросить
думаю ещё одна причина непонимания всех этих he/she проблем в том что у нас род деятельности тоже разным словом в зависимости от пола называется.
Поэтому например я в любом случае читаю user как «пользователь», то есть «он», и от замены трех местоимений в многостраничном тексте моё восприятие никак не изменится. И воевать за это бессмысленно.
А в «родной» нативной интерпретации получается что всё нейтрально кроме местоимений. Вот их и пытаются вовсю починить.
Я на днях зашел в один илитный супермаркет, но там не оказалось нормального молока, даже безлактозного валио не было, что неожиданно. А мне для того, чтобы творог в блендере взбить нужно было. Купил кокосовое, которое втрое дороже обычного и почти вдвое безлактозного валио, и соевое, 400мл которого стоило раза в полтора дороже литра обычного. Кокосовое при этом, разумеется, норм, а вот соевое (раньше не продовал) оказалось жуткой ссаниной. Ещё было «овсяное молоко», но я не рискнул.
Хороший режисер будущее видит.
Что, конечно, полностью расходится с грамматическими правилами
Можно говорить «it», по сути всё правильно будет.
Что, конечно, полностью расходится с грамматическими правилами,
Хоть погуглил бы, для приличия.
Наиболее адекватный способ, когда на самом деле не знаешь пол.
Пример: «The author of this book is now dead». «When did they die?».
Ферман тоже не до конца поехавший, но он примерно так и считает.




















